2008年本刊总目录

2008-05-30 10:48:04
译林 2008年6期
关键词:多丽丝莱辛英国

长篇小说

冷月〔美国〕杰弗里•迪弗

严志军 张沫 译(1.4)

三重谋杀 〔美国〕查尔斯•海因斯

李钟涛 韦清琦 译(2.4)

灰色外星人 〔美国〕惠特利•斯特里伯

周小进 译(春增.3)

2012:灵魂争夺战〔美国〕惠特利•斯特里伯

聂翔 郑力 译 茅志恩 译校(3.4)

最熟悉的陌生人〔美国〕埃利塞•沙因保拉•伯恩斯坦

胡开宝 王彬 缪余 译(4.4)

非法入侵〔美国〕苏•格拉夫顿

唐克胜 曾凡海 译(5. 4)

死结〔美国〕 埃米•麦金农

李晶 译(秋增.3)

不要相信任何人〔美国〕格雷格•安德鲁•赫维茨

张乐 译(6.4)

中篇小说

甜蜜的果实〔英国〕大卫•威廉斯

唐克胜 译(春增.3)

日本早春图〔日本〕陈舜臣

陈晓润 译(春增.3)

家有贤夫〔日本〕奥田英朗

张秀强 译(春增.3)

好奇的刑警夫人〔日本〕西村京太郎

张汉威 译(春增.3)

伊豆下田来信迷踪〔日本〕西村京太郎

衣秉伟 译(春增.3)

一路“顺”风〔俄罗斯〕叶琳娜•阿尔辛那耶娃

于正荣 宋光庆 译(春增.3)

七〔美国〕埃德维热•丹蒂凯特

杨维冬 译(春增.3)

夜舞曲〔加拿大〕亚历山大•鲍恩达尔

王敬涛 译(春增.3)

天使停留在这里〔韩国〕全京琳

张玄平 译(春增.3)

体验完美 〔加拿大〕盖伊•范德海格

王进祥 译 赵伐 校(5.133)

在网恋中重生〔俄罗斯〕安娜•鲁斯基赫

郭丽姝 译(秋增.107)

枕草子杀人事件〔日本〕斋藤荣

全贤淑 译(秋增.168)

短篇小说

黑冰〔美国〕凯特•肯尼迪

陈新宇 译(1.181)

城市男孩〔美国〕苏珊•穆迪

唐克胜 译(1.185)

朋友冤家〔英国〕莎拉•科德维尔

曾凡海 译(1.191)

航班停飞之后〔日本〕川本三郎

张哲 张继文 译(1.193)

都是竞争惹的祸〔美国〕托马斯•梅汉

张健 译(1.198)

天堂制造 〔美国〕约翰•厄普代克

查日新 译(2.119)

天堂的眼泪 〔越南〕阮氏秋惠

祁广谋 译(2.127)

飞翔的女人〔俄罗斯)莉季娅•瑟乔娃

万海松 译(2.133)

一个虚构的男人〔日本〕日下圭介

周宇辉 译(2.137)

牙医太太的外遇〔英国〕罗尔德•达尔

陶然玉帛 译(2.4)

一个未婚男人的传奇故事〔英国〕多丽丝•莱辛

孔保尔 译(2.147)

错领的丈夫尸体〔印度〕迪巴尔•迪布•巴尔马

郁葱 译(春增.3)

不得好死 〔日本〕不知火京介

张继文 译(3.161)

霍力格的失礼 〔瑞士〕马丁-苏特普代克

林中洋 译(3.167)

被拆开的军令 〔奥地利〕伊尔泽•艾辛格

齐快鸽 译(3.169)

一绺头发 〔俄罗斯〕米哈依尔•波波夫

马伯健 译(3.172)

沧桑路 〔美国〕尤多拉•韦尔蒂

杨伟莉 译(4.124)

为爱结婚 〔英国〕特莎•哈德利

安芳 译(4.128)

少女委托人 〔日本〕东野圭吾

全贤淑 译(4.136)

第672夜的童话 〔奥地利〕胡戈•霍夫曼斯塔尔

贺骥 译(4.151)

中国洗衣房的秘密 〔德国〕伊尔克•海登赖希

齐快鸽 译(5.143)

临时演员的来信 〔英国〕凯瑟琳•西蒙德丝

陆杨 译(5.147)

牧羊女娜努 〔法国〕儒昂多

郑克鲁 译(5.150)

爱深如海 〔美国〕玛伯•克林斯蒂

彭丹青 译(5.154)

千岛渊的樱花 〔日本〕戈尔迪

张晓芳 译(5.214)

枯竭之泉〔英国〕多丽丝•莱辛

孔保尔 译(秋增.225)

真实的事情 〔英国〕多丽丝•莱辛

青闰 译(秋增.235)

凝视〔英国〕多丽丝•莱辛

兰守亭 译(秋增.249)

福蒂斯丘太太〔英国〕多丽丝•莱辛

孔保尔 译(秋增.255)

一封没有寄出的情书〔英国〕多丽丝•莱辛

孔保尔 译(秋增.263)

另一个花园〔英国〕多丽丝•莱辛

孔保尔 译(秋增. 269)

狮子,叶子,玫瑰花〔英国〕多丽丝•莱辛

孔保尔 王洒 译(秋增.272)

摄政王公园里的一年四季〔英国〕多丽丝•莱辛

孔保尔 译(秋增.275)

断电〔美国〕约翰•厄普代克

安芳 译(6. 130)

丑女〔俄罗斯〕尤里•巴甫洛维奇•卡扎科夫

许力 译(6.135)

流浪女〔英国〕 A.S.拜厄特

梁晓冬 译(6. 140)

爱情与盗窃〔英国〕 彼得•切尼

陶玉帛 黄伟业 译(6. 143)

钻石失窃记〔美国〕爱德华•霍奇

袁洪庚 译(6. 151)

女喊溪的故事〔美国〕桑德拉•希斯内罗斯

吕娜 译(6. 161)

剧本

琐事 〔美国〕苏珊•格莱斯佩尔

潘静 译 沈建青 校(4.160)

诗歌

戴维•坎贝尔诗选 〔澳大利亚〕戴维•坎贝尔

潘灵剑 译(1.200)

哈罗德•品特诗四首〔英国〕哈罗德•品特

陈红薇 李鲁平 译(2.164)

尼娜•卡西安诗选 〔罗马尼亚〕尼娜•卡西安

高兴 译(3.176)

金光圭诗八首 〔韩国〕金光圭

金冉 译(4.169)

银天鹅 〔美国〕肯尼斯•雷克思罗斯

郑燕虹 译(5.157)

翻转的世界(组诗)〔俄罗斯〕英娜•丽斯年斯卡娅

晴朗李寒 译(6. 167)

散文

山中湖畔听鸟记〔日本〕川端康成

陈德文 译(2.166)

崇尚忙碌 〔美国〕巴巴拉•埃伦赖克

吴克明 译(3.178)

给你的信 〔西班牙〕约兰达•马丁

刘洁 译(4.173)

在广阔的荒野中 〔日本〕村上春树

杨俨 译(5.162)

家在雅典娜〔土耳其〕内迪姆•居赛尔

刘钊 译(6. 172)

国外风情

丹麦的餐馆遗风 〔日本〕东山魁夷

罗兴典 译(2.220)

寻找大师之旅张冬梅(4.217)

海明威与基韦斯特惠兰(5.163)

外国作家介绍

静观灵魂

——爱米莉•狄金森和她的诗歌创作

王好强(2.175)

书写历史的人

——托马斯•基尼利及其作品

张海榕(2.178)

出世与入世之间的微妙平衡

——我眼中的理查德•鲍尔斯さ罂死(2.182)

感谢马克•吐温吴钧陶(3.214)

看看吧,这个世界

——纪念阿兰•罗伯-格里耶陈路(3.218)

横看成岭侧成峰

——世人眼中的三岛由纪夫王雪梅(4.188)

弗罗斯特及其“黑色诗歌”陈君(4.191)

勒•克莱齐奥印象余中先(6.183)

沉默的歌者

——伊丽莎白•毕晓普和她的代表作《鱼》

庞密香(6. 185)

让大众接受沉重

——关于本哈德•施林克的小说创作

印芝虹(6. 188)

外国作家访谈录

海明威,希特勒,上帝和我

——诺曼•梅勒访谈录 〔英国〕安德鲁•奥黑根

刘略昌 译(2.186)

“尽管我是个男人,但我要再现她的声音”

——2007年龚古尔奖得主勒鲁瓦访谈

胡小跃(2.189)

非理性的依恋者

——汤姆•沃尔夫访谈

徐科吉 李庆学 译(4.185)

朱利安•巴恩斯访谈录冯海青 译(5.168)

名家名作评论

论多丽丝•莱辛和她的自传 〔南非〕库切

蔡圣勤黎珂译(2.192)

一部奇异的乌托邦小说

——《消失的地平线》评析

李冀宏 张喜华(2.198)

一个被误读了几百年的女人

——重读名著《斗士参孙》张锐 程渊(2.201)

女性视角之局限抑或新人创作之瓶颈?

——《珍奇的物质》及其他叶隽(5.171)

面对天灾而不是人祸的另类叙述:重读《十日谈》

林精华(5.173)

探索家庭秘史,直面情感人生

——读安妮•恩莱特的《聚会》严春妹(5.177)

外国文学之窗

革新时期的越南小说 〔越南〕潘巨棣

黄以亭 译(4.178)

永远的007

——纪念伊恩•弗莱明诞辰100周年

刘略昌 张春丽(4.181)

中外文学之间

创作的诗意与性别的演绎

——伍尔夫与凌叔华作品比较 吕洪灵(3.210)

诺贝尔文学奖与中国当代文学翻译

李中强(6.179 )

外国文学大奖点击

在成功者的背后

——2007年度龚古尔文学奖获奖作品评介

谭成春(1.202)

记2007年诺贝尔文学奖得主多丽丝•莱辛

解华(1.205)

关于拿不到诺贝尔奖的人们

——在诺贝尔文学奖颁奖典礼上的演讲

〔英国〕多丽丝•莱辛

孔雁 译(2.168)

战争之烟,灵魂之树

——2007年美国国家图书奖小说获奖作品《烟树》及作者赵丽萍(3.180)

敢问路在何方

——简评2007年普利策小说奖获奖作品《路》

綦亮(4.175)

故园东望路漫漫

——2008年奥兰治宽带小说奖获奖作品介绍

任爱红(6. 176)

当代外国文论

成瘾、娱乐和欲望:美国未来的怪诞社会

——评华莱士的《无尽的玩笑》

王海燕 杨仁敬(1.207)

悲伤之歌为谁而唱?

——《伤心咖啡馆之歌》的文本解构

徐湄(1.210)

文坛隐士的“觉醒”

——评品钦新作《抵抗白昼》刘雪岚(1.214)

生态批评:定义,发展趋向及在中国的接受

韦清琦 袁霞(1.218)

包法利夫人的爱情与悲剧原因解析

孙睿超 何江胜(2.204)

《远大前程》中的他者及其抗争王苹(2.207)

《莫瑞斯》中的同性恋主题与文化阐释

骆文琳(2.210)

兼收并蓄之美:《愤怒的葡萄》另一种解读

王玉明 冯晓英(2.213)

苦难的历程

——评《我弥留之际》文本的源头与归宿

丁芸(3.183)

小说世界的解构与重构

——解读巴塞尔姆后现代主义小说

刘晨华(3.187)

炼金术在《巴黎圣母院》和《红字》中的笔意

徐莉华(3.190)

忧郁与热情的双面构造

——井上靖文学性格管窥赵秀娟(3.194)

男人焦虑和性别大战

——评詹姆斯•瑟伯的《胜券在握》

龚东风(3.198)

《紫颜色》的表层文本与隐含文本解读

张琳(4.194)

托马斯•曼对村上春树的影响

——比较《魔山》和《挪威的森林》

赵佳舒 唐新艳(4.197)

超验主义的启示

——论《红字》中二性对立的灵魂简功友(4.201)

传承与变异的接点

——星新一死亡意识探析王磊(4.205)

《一个陌生女人的来信》的四种解读陈红(5.181)

孤独与荒诞

——评《克拉帕的最后一盘磁带》

孙志农 戴鸿斌(5.184)

想象花园里的真蟾蜍

——浅析桂冠诗人查尔斯•西米克诗歌中的超现实与现实殷书林(5.187)

以幽默承载痛苦

——《普宁》中的“黑色幽默”艺术手法探析

林莎萍(5.191)

《梦系廊桥》是狗尾续貂吗?

——《梦系廊桥》的互文性研究冯 茜(5.196)

“生活是战争”:异域文化中的中国经典翻译

——《孙子兵法》与美国华裔作家赵健秀

徐颖果(5.200)

福斯特对“英国性”的多重阐释

姜士昌(5.205)

生活在别处

——乌托邦心态与乌托邦文学

何 畅(6. 191)

论美国主要裔族文学的精神诉求

张军4(6. 194)

颠覆历史:从个人的记忆说起

——评汤姆•斯托帕特的《怪诞的效仿》和《印度深蓝》陈红薇 李鲁平(6. 198)

《一个未婚男人的传奇故事》的女性主义叙事解读杨建玫(6. 202)

祭祀与礼仪

——评《蝇王》与《黑暗之心》暴力世界中的拜物主义卢清涟(6. 205)

翻译研究

析《译写:一种翻译的新尝试》 吴冰(2.216)

从语篇特征评《春夜喜雨》的四种译文

胡慧勇(3.201)

言语语境特征分析、翻译及翻译批评

张志强(3.205)

在“有”与“空”之间

——后忠实时期翻译标准反思向洪全(4.207)

诗译之美,译者好逑

——《诗经•关雎》几种英译本的比较分析

程渊(4.211)

“只希望把别人的作品变成我的武器”

——巴金文学翻译思想的文化解读

骆贤凤(4.214)

美学对文学翻译的主宰作用

——《道连•格雷的画像》不同译文之对比分析

郑晓园(5.209)

是译著还是原著

——剖析《京华烟云》之文本错觉

葛校琴 季正明(5.214)

从“庭院深深”到“自深深处”朱纯深(5.219)

贝克特作品的理解与翻译

——兼评余中先译《无可名状的人》

曹波(6. 209)

非限定小句的结构与功能

丁素萍 张敬品(6. 213)お

猜你喜欢
多丽丝莱辛英国
英国的环保
高贵的“伪证”
高贵的“伪证”
欧盟同意英国“脱欧”再次延期申请
中国外汇(2019年21期)2019-05-21 03:04:06
德前总理要求前妻放弃使用他的姓氏
环球时报(2019-05-20)2019-05-20 06:15:52
英国圣诞节
多丽丝·莱辛《野草在歌唱》的叙事学研究
文学教育(2016年33期)2016-08-22 12:58:32
莱辛对民族戏剧的认识与卢梭的内在关联
英国立法向酗酒“宣战”
环球时报(2012-03-24)2012-03-24 14:15:07