张德明
内容提要翻译文学对中国现代文学现代性的生成与发展起到了巨大的推动作用,应该给它以一定的文学史地位。但1949年以来,翻译文学却一直成为文学史遗忘的对象,这是不正常的。如何书写翻译文学史呢?翻译文学并不能独立构成历史,翻译文学史应该理解为翻译文学与现代文学互动关系史,只有在追索翻译文学与现代文学的关联互动中,翻译文学才可能找到自己的生存依据和历史流变轨迹。
关键词翻译文学 现代文学 现代性
〔中图分类号〕I046〔文献标识码〕A〔文章编号〕0447-662X(2004)02-0114-06
一
对翻译文学历史地位的重新确认,是在八十年代末期“重写文学史”的呼唤中应运而生的。在回顾新文学史的著述历史时,敏锐的学者已经注意到,对翻译文学的历史定位,早在解放前的文学史著作中就多有涉及,如陈子展《中国近代文学之变迁》、王哲甫《中国新文学运动史》、郭箴一《中国小说史》等,都设有“翻译文学”专章,介绍翻译文学与新文学的关系,讨论它在现代文学史中的意义和作用。