非汉字词的使用与规范问题

2004-03-28 09:11周亚祥吴美荣
中国科技术语 2004年2期
关键词:AA制外来词音译

周亚祥 张 侃 吴美荣

在外来词的译介活动中,汉语吸收外来词的传统方式是将其民族化,即汉化处理。外来词在我国的使用包括音译、意译、音义兼译、形译、音译加义等。有外文字母又有汉字的字母词如AA制、B超、维生素C等,这部分外来词,都收入了《新华词典》、《现代汉语词典》等工具书中,已归化为汉字系统,也就是说被承认为汉字。

猜你喜欢
AA制外来词音译
基于语料库的清末民初日源外来词汉化研究
清末民初音译元素名规范方案用字探析
中国朝鲜语外来词词汇结构和使用考察
婚姻黑洞:AA制&无性
文化语言学视角下的汉韩外来词对比研究
夏译汉籍中的音译误字
语言生态学视角下汉语中日语外来词的借用演变
新疆地名的音译转写及英译规范
AA制
英汉音译规律探微*