马泰来
《读书》十期所刊拙稿《关于<林纾翻译作品全目>》寄出后,才看到张俊才的《林纾的其他翻译作品》(刊《福建论坛》一九八二年第二期)。这是一篇相当不错的文章,增补了寒光、朱羲胄失录的林译多种(张氏未见拙编《全目》),也有两种是《全目》失录的:其一是《云手》,已见上文;其二是《冰洋鬼啸》,刊《小说新报》第十二期,宣统三年(一九一一年)七月,未署原著作者及同译者。另,张文亦误称《布匿第二次战纪》为“翻译小说”。林译作品今日可知者,凡一八六种,单行本一三七种,未刊二十三种(八种存稿本);又短篇时事评论译文五十八篇,刊一九一二至一九一三年《平报》。