中国文化符号如何进行国际化表达

2025-01-13 00:00:00舒金佳
出版人 2025年1期
关键词:英文版书展丛书

通过国际化的表达、多元化的渠道和广泛的合作,我们可以将更多优秀的中华文化呈现给世界,让中华文化在国际舞台上绽放出更加璀璨的光芒。

2013年,“符号江苏·口袋本”丛书项目启动。经过精心筹备,2014年,丛书中文版由江苏凤凰美术出版社出版。2015年,在英国伦敦书展上,其英文版正式亮相。10年来,该丛书已出版中英文图书90余种。除英文版以外,丛书中的部分图书还实现了其他语种的翻译与出版,覆盖了全球多个国家和地区。

“符号江苏·口袋本”丛书项目由江苏省政府新闻办主办,凤凰出版传媒集团承办。丛书肩负着向世界展示江苏文化符号、推动中华文化全球传播的使命,旨在通过面向全球的征集,挑选出江苏最具代表性的文化符号。这些符号不仅凝聚了江苏的历史与文化精华,也是中华民族精神文化财富的重要组成部分。

这套丛书通过图文并茂、深入浅出的内容,不仅提升了江苏的国际形象,更成为中华文化海外传播的重要媒介。

作为编辑及对外宣传和推广团队中的一员,自2016年起,我有幸参与其中,一路见证了丛书的成长与国际化进程。为了有效推广“符号江苏·口袋本”丛书,项目团队从图书内容、开本形态、宣传方式等多个角度出发,实施了一系列海外宣传策略,成效显著。

“江苏符号,国际表达”策略

丛书中文版极具权威性和可读性,作者均为各领域的专家学者。而优质的翻译是图书打动海外读者的关键,因此英文版的译者多为海外汉学家、相关领域海外专家等。同时,在丛书英文版的编辑过程中,我们也特别注重内容的国际化表达。为此,我们邀请了数位汉学家参与丛书英文版的审稿、编辑工作。在每一辑的出版过程中,也会定期召开审稿会,确保英文版的翻译质量。

此外,为了充分发挥译者的桥梁作用,在部分图书的英译版中,我们也邀请译者直接进行改写,确保内容符合国际读者的阅读习惯和审美需求。例如在丛书五周年精选版中选择了《大运河》《淮扬菜》《苏州园林》《宜兴紫砂》四种图书,邀请海外相关领域的专家对以上图书进行改写。其中,《大运河》一书邀请了内河航道国际组织前主席David Edwards-May进行改写;《宜兴紫砂》的英文译者为英国著名美食作家Di Murrel女士。这些专业人士的参与不仅提升了丛书的翻译质量,也为丛书赢得了更多海外读者的喜爱。

利用国际书展平台,扩大影响力

国际书展是文化传播的重要平台。自2015年起,丛书英文版以伦敦国际书展、北京国际图书博览会等重要展会为主要新书发布平台,依托国家平台沙龙活动、省级友好渠道以及凤凰集团在海外分支机构等主流宣传推广平台,以“中国文化体验中心”、符号江苏文化庙会、江苏友城书屋、凤凰书架等项目和活动为载体,根据丛书各册的内容有针对性地开展一系列活动。此外,我们还借助系列平台推荐丛书走进海外图书馆、智库机构和文化机构,并通过高水平的阅读沙龙活动带动丛书在海外的有效阅读,进一步提升江苏符号国际传播水平。

同时,我们结合丛书内容,在各大国际书展上举办了丰富多彩的“江苏文化图片展”活动。2020年1月,“阅读中国”图书展暨“中印文化交流图片展”在新德里世界书展的中国出版图书展区拉开帷幕。此次图书展及图片展为“中印建交70周年系列庆祝活动”之一,也是中印文化交流2000余年历史的集中展示,丛书也在该活动中进行了重点展示。同年9月举行的线上北京国际图书博览会上,丛书中的《大运河》进行了首发和线上共读仪式。多位来自不同国家的运河专家与本书英文版的作者——内河航道国际组织主席David Edwards-May一起阅读本书,在线表达了对《大运河》英文版出版的祝贺并热烈讨论了本书的海外出版意义。

在2024年3月的伦敦书展上,“符号江苏·口袋本”丛书版权推荐会与图片展再次亮相,丛书英文版作者齐聚现场,与到场读者分享他们眼中的江苏文化,现场活动氛围热烈,海外读者再一次沉浸体验了江苏文化符号。

采取与时俱进、灵活多变的宣传策略

随着国际环境的变化,丛书的海外宣传面临着新的挑战和机遇。自2020年起,我们及时调整了宣传策略,充分利用线上线下相结合的方式进行推广。在线下,我们走进江苏各个城市的在苏外籍人士中间,通过参与“发现江苏”等系列活动,让丛书与海外读者面对面接触;在线上,我们设立符号江苏海外机构新媒体账号,精选丛书英文版优质图文内容分享至海外平台,通过持续更新和互动与海外读者保持紧密联系。这种灵活多变的宣传策略有效应对了特殊时期的挑战,确保了丛书在海外市场的持续传播。

加强与海外媒体合作,提升知名度

海外媒体宣传是提升丛书知名度的重要途径。我们与海外媒体建立了紧密的联系,邀请其对丛书进行报道和推荐。例如本书的海外出版机构在英国当地杂志CHINA REPORT上撰文宣传“符号江苏”系列图书及相关活动,邀请文旅大咖撰写评论文章,通过该刊覆盖的读者群,收获了良好的社会反响。海外媒体的报道不仅提升了丛书的海外知名度,也进一步增强了海外读者对江苏文化的兴趣和了解。

让“符号江苏·口袋本”成为走向世界的名片

项目团队多年的宣传努力,让“符号江苏·口袋本”丛书取得了显著的成效。丛书获得了多项奖项的认可,如全国优秀美术图书金牛杯铜奖、输出版优秀图书奖、“苏版好书”等奖项。这些奖项不仅提升了丛书的知名度,也为其海外传播奠定了坚实的基础。

2024年,“符号江苏·口袋本”丛书迎来了出版的第十个年头。展望未来,我将继续跟随团队为“符号江苏·口袋本”丛书的海外宣传工作添砖加瓦,不断扩大其在海外的传播范围和影响力。我们将加强与国际出版商的合作,推动更多语言版本的出版;并加强与海外媒体的联系,提升丛书的海外知名度和美誉度;积极探索新的推广渠道和方式,利用社交媒体等新兴平台进行推广,以不断提升项目的竞争力和影响力。同时,我们也将注重内容的创新性和多样性,以满足不同国家和地区读者的需求,让“符号江苏·口袋本”丛书成为江苏文化走向世界的一张更加亮丽的名片。

“符号江苏·口袋本”丛书的海外传播不仅仅是一次书籍的推广,更是对中华文化,尤其是江苏这一文化底蕴深厚地域的“中华文明标志”的精准提炼与全球展示。丛书以独特的视角,深入挖掘江苏文化版图上的璀璨明珠,如苏州园林的精巧雅致、南京明孝陵的历史沧桑、大运河沿岸的文化脉络等,每一处都镌刻着中华文明的深刻印记,共同绘就了一幅强富美高新江苏的绚丽画卷。

“符号江苏·口袋本”丛书的海外宣传经验表明,中华文化的海外传播需要精心策划、创新方式和持续努力。通过国际化的表达、多元化的渠道和广泛的合作,我们可以将更多优秀的中华文化呈现给世界,让中华文化在国际舞台上绽放出更加璀璨的光芒。我坚信,在未来的日子里,“符号江苏·口袋本”丛书将继续扬帆远航,为中华文化的海外传播贡献更大的力量。

猜你喜欢
英文版书展丛书
2024年《数学年刊B辑》(英文版) 征订通知
《古地理学报》(英文版)2018—2020年总目录
古地理学报(2021年6期)2021-04-13 12:16:42
“人梯书库”丛书
“空场”书展
环球时报(2020-10-15)2020-10-15 04:16:50
艺术创想丛书
艺术创想丛书
The Crop Journal 作物学报(英文版) (Started in 2013, Bimonthly)
沈鹏《诗为同门七子书展》
中华诗词(2018年1期)2018-06-26 08:46:46
《诗为同门七子书展》
中华诗词(2017年12期)2017-04-18 09:03:23
《社会组织培训教材丛书》简介
大社会(2016年5期)2016-05-04 03:42:03