Are You“Happy-Go-Lucky”你是“乐天派”吗?

2024-12-07 00:00:00颜丹
中学生英语·中考指导版 2024年11期
关键词:乐天派拳击手印刷品

Is there someone in your life who isalways happy? Or maybe someone who bringsyou a lot of joy? If so, here are some expressionsyou can use to describe them.

A person who doesn’t worry aboutthings going wrong and lives their life in arelaxed and happy way can be described as“happy-go-lucky”. The expression was firstused in print in 1672, but back then it meant“whatever is going to happen will happen”.

Some people call their baby a“bundle1of joy”. The expression probably comes fromthe practice of putting babies in blankets2,which makes them look like a bundle.

If someone is very happy, you can saythey are “as happy as Larry”. Some say itrefers to Larry Foley, an Australian boxerfrom the late 19th century who never lost afight. Others say it refers to the word“larrie”which meant “joke”, or to“larrikins”—young men that caused trouble in Australianand New Zealand cities. So if you came homefrom school smiling, your mother could havesaid,“You look as happy as Larry! ”

在你的生活中有没有总是快快乐乐的人?或者可能是给你带来很多快乐的人?如果有的话,下面是一些可以用来描述他们的表达方式。

一个不担心事情会出问题,并以轻松快乐的方式生活的人可以被形容为“乐天派”。这个表达方式在1672 年首次出现在印刷品中,但当时它的意思是“该发生的事总会发生”。

有些人称他们的宝宝为“一捆欢乐”。这个表达可能来自于把宝宝放在毯子里让他们看起来像是被包成一捆的做法。

如果有人很开心,你可以说他们“和拉里一样开心”。有人说这是指19 世纪末的澳大利亚拳击手拉里·福利,他从未输过一场比赛。其他人说,它指的是“larrie”一词,意为“笑话”,或者“larrikins”一词,意为在澳大利亚和新西兰的城市制造麻烦的年轻人。所以如果你放学回家时面带微笑,你妈妈可能会说:“你看起来和拉里一样开心!”

▏Notes

1. bundle 束,捆,包

2. blanket 毯子,毛毯

猜你喜欢
乐天派拳击手印刷品
拳击手
睿士(2023年3期)2023-03-22 13:20:46
身披五彩战袍的海底拳击手
拳击手的秘诀
2020年1月—6月国内印刷品、印刷装备、印刷器材进出口简报
印刷工业(2020年4期)2020-10-27 02:45:52
2020年1月—5月国内印刷品、印刷装备、印刷器材进出口简报
印刷工业(2020年4期)2020-10-27 02:45:50
2020年1月—9月国内印刷品、印刷装备、印刷器材进出口简报
印刷工业(2020年5期)2020-03-29 06:46:44
欲擒故纵
快乐语文(2018年18期)2018-08-18 02:44:26
你是乐天派吗
学生天地(2017年8期)2017-05-17 05:50:09
春在溪头荠菜花——序《民间日用雕版印刷品图志》
天一阁文丛(2012年1期)2012-10-13 07:58:48
做个乐天派