关键词:人工智能;自动翻译;处理器
中图分类号:TP18;TP391.2 文献标识码:A
0 引言
在信息化技术不断发展的过程中,为了提高机器自动翻译精准度,可以使用人工智能处理器作为自动翻译系统的载体。自动翻译系统是通过语义的方式详细分析英语词汇的特征,从而实现词汇和语句的自动化翻译,提高翻译精准度[1]。
1 系统的架构设计
图1 为机器自动翻译系统的架构,该系统主要分为翻译管理、系统管理和用户应用等模块。通过翻译模块翻译自然语句,将翻译结果传递给用户。用户在使用系统的过程中,能够在翻译界面输入相应的翻译请求,利用神经网络翻译模型开展操作[2]。
2 机器自动翻译系统的硬件设计
2.1 客户端设计
将需要翻译的文字内容传输到手机中,利用图片的方式在云端服务器中上传翻译内容,或者直接选择本地图片库中的文字图片,再在云端服务器中上传。利用超文本传输协议(hypertexttransfer protocol,HTTP)将选择的图片传输到云端服务器,使用光学字符识别(optical characterrecognition,OCR)软件对图片进行识别,再编辑文本内容。在翻译过程中对源语言文本内容进行识别,实现目标语言文本内容的翻译,再将翻译的内容传输给用户。用户能够编辑客户端中的源语言文本和目标语言文本,还能够通过互联网搜索用户需要的内容。结合客户端的工作需求和流程,将其功能划分为在线搜索、图片编辑、图片拍照和保存、保存翻译文本等。在简单处理文本内容后,将翻译请求和图片信息发送到服务器中,从而设计客户端,缩短目标翻译文本时间,并且提高翻译精准度。
2.2 人工智能处理器
人工智能处理器的主要特点是计算密集。要求通过多台人工智能处理器对用户服务请求进行处理,从而及时翻译。利用人工智能技术对文本信息识别与处理,然后以文本信息提取、定位和分割的算法对文本信息特征进行识别,从而得出标准编码,输出结果。
通过Tesseract-OCR 2.3(多格式转化软件)实现人工智能处理器的功能。其属于人工智能引擎,在优化之后能够提高人工智能处理器的精度,并且支持中英文语境。根据用户的实际需求,安排客户端工作流程,然后对客户端架构进行设计。通过人工智能技术对人工智能处理的流程进行设计,然后设计系统硬件功能[3]。
3 机器自动翻译系统的软件功能设计
在机器自动翻译系统的软件功能设计过程中,先提取系统的关联规则信息,再以智能调度和信息融合等技术对系统数据进行管理。根据系统各层结构优化架构体系,要求系统具备翻译短语的功能。利用模数转换器将模拟信号转换为数字信息,然后设计系统的软件功能。
3.1 自动翻译功能
将翻译语句划分为多个不同的词汇,然后结合关键词汇对系统数据库中的信息进行调用。在设计自动翻译功能的过程中,依据不同的语境选择合适译文,在翻译结果中加载译文并且显示。此外,根据句子结构的特点优化译文,提高翻译结果精确度。自动翻译功能子模块包括:①索引模块。索引模块负责创建翻译文本对,使用索引处理功能自动校对翻译文本,提高译文关联性和翻译效率。②翻译模块。翻译模块能够拆分句子,从而形成大量短句并进行遍历,之后通过系统数据库匹配较好的翻译结果。
3.2 用户管理功能
用户管理主要是管理用户的操作权限和个人信息。用户只有输入正确的用户名和密码后才能够访问系统,提高系统设计的安全性。在管理用户操作权限时,要求设置不同用户的操作权限,从而提高系统访问的安全性。
3.3 项目管理功能
在对项目管理功能进行设计时,要求创建译文和原文。在系统服务器中设置译文传输请求操作,系统收到译文请求后,调用数据库,自动匹配相关术语,创建索引关系,以实现自动生成译文。
3.4 校对功能
校对功能通过校对语句的长短和含义一致性,提高系统译文的精准度。根据拆分句子结构的特点,对不同模块的翻译情况进行对比。如果句子翻译前后不同,系统能够自动标记翻译文本,并且为用户提示错误,用户就能够重新翻译。假如字段在默认的翻译范围,系统能够自动生成翻译结果。此功能主要包括3 个层面。
(1)顶层。顶层能够校对系统的翻译结果,并且下发翻译作业命令,显示校对结果。
(2)中层。中层包括句长检测、情感分析和术语提取,根据相应逻辑关系提取术语,并且对术语正确性完成校对,这保证了表达方式的合理性和句子的完整性。
(3)底层。底层为校对功能基础,能够处理中英文文本,包括中文分词、英语句子和词性标准等。
3.5 检索和索引功能
系统结合翻译操作和数据库,以实际需求实现索引关系的创建,并且调用翻译信息,满足翻译智能化需求。在开展翻译工作的过程中,为了使翻译结果精准度得到提高,要求实现译文信息索引的创建。将校对功能模块与数据库进行连接,提高命令传输的安全性[4]。
4 系统运行功能测试
4.1 语料库
为了对本文设计的系统翻译效果进行测试,选择英汉新闻领域中的语句进行翻译,其中训练集、开发集和测试集各20000 个。
4.2 系统翻译性能测试
为了对比本系统的翻译性能,使用本系统对简单陈述句、并列复合句、一般疑问句等句型进行翻译。由不同句型的翻译结果(表1)可知,除了复杂的从属复合句有一些失误之外,本系统在单词、结构和语义等方面的翻译准确率可达100%。
4.3 系统翻译质量
表2 中Q1 为翻译能力一般的初级翻译组,Q2为翻译经验丰富的高级翻译组。根据双语替换测评(bilingual evaluation understudy,BLEU)分数,对比两个翻译组使用本系统前后的翻译质量。BLEU分数是一种评估机器翻译质量的度量,其分数范围为0 ~ 1。分数越高表示机器翻译的质量越好。由表2 可知,使用本系统后,高级翻译组和初级翻译组的BLEU 分数明显提高,表明本系统能够提高翻译质量,优化翻译效果[5]。
5 结语
基于人工智能处理器的机器自动翻译系统以人工智能处理器为基础,设计了软硬件功能。测试结果表示,该系统能够提高句子翻译的准确率和质量。希望通过本文研究,为今后自动化翻译系统设计提供相应的理论基础。