摘要:民间济世文学是我国传统文学中的重要组成部分。在民间济世文学中,颜色词被广泛应用于仙侠形象的塑造。该文以 “概念隐喻理论”(Conceptual Metaphor Theory,简称CMT)为理论框架,以《武当民间文学》为例,通过实证研究发现:其一,颜色词和名词对颜色词词组隐喻意义的构建均有显著影响,但颜色词的影响更大。其二,民间济世文学中常用颜色词的隐喻效价呈现等级性,即“紫”“金”“青”的隐喻效价高于“黑”“白”“黄”;其三,颜色和颜色词词组的常见程度及颜色词象征意义的多样程度与颜色词的隐喻效价成反比。这一结果说明人们对颜色的认知受物理环境和心理环境的影响,同时也证实传统文学对中国文化的深远影响。
关键词:民间济世文学;颜色词;颜色词词组;隐喻效价;认知;环境
中图分类号:H146.3 文献标识码:A 文章编号:2096-4110(2024)06(a)-0021-04
Research on Metaphorical Valence of Color Terms in Chinese Philanthropic Literature
—Taking Wudang Folk Literature as an Example
WU Jing
(Wuhan Business University, Wuhan Hubei, 430056, China)
Abstract: Philanthropic literature is an important component of traditional Chinese literature. In this literature, color words are widely used in the creation of the image of the fairy knight. This article takes the "Conceptual Metaphor Theory" (CMT) as the theoretical framework and finds through empirical research: first, both color words and nouns have significant impacts on the construction of metaphorical meanings of color-noun phrases, but the impact of color words is greater; second, the metaphorical valence of commonly used color words in Daoism exhibits a hierarchy: "purple", "gold", and "green" have higher metaphorical valence than "black", "white", and "yellow"; third, the commonness of color and color-noun phrases, as well as the diversity of color-word symbolic meanings, are negatively related to the metaphorical valence of color words. This result indicates that people's cognition of colors is influenced by both physical and psychological environments, and it also confirms the profound impact of Daoism on Chinese culture.
Key words: Philanthropic literature; Color terms; Color-noun phrases; Metaphorical valence; Cognition; Environment
作为一种普遍而神奇的视觉感知,颜色一直吸引着不同领域的学者。Morrill等提出了6种基本颜色术语,分别是红、黄、绿、蓝、黑和白[1]。随后,学者们开始关注颜色与物体、情感、心理和隐喻的关联。Palmer和Schloss研究了颜色偏好与相关对象之间的关系并提出了“生态效价理论”(Ecological Valence Theory,简称EVT),认为人们对颜色的偏好是适应过程的结果,适应的直接效应是引导人们愿意接近有益的对象和环境,远离有害的对象和环境[2]。Taylor和Franklin 进一步研究了颜色的生态价值,发现颜色偏好与颜色相关对象的数量成反比,即与某种颜色相关的事物越少,则该颜色越受欢迎[3]。Wexner[4]、Valdez & Mehrabian[5]指出颜色对情绪有影响,认为深红色与接近型情绪有关,浅红色与回避型情绪相关[6];除情绪外,颜色还对行为和认知处理等心理功能产生影响。Soldat等认为,红色与快乐相关,蓝色与悲伤相关,因此不同颜色会导致不同情绪,从而引发不同认知处理和行为[7]。颜色隐喻反映了颜色与抽象概念之间的联系,在不同的语言中,颜色是如何在潜意识中与物理属性和抽象概念联系在一起的?例如,白色在英语中表示纯洁和恐惧[8];黑色在汉语中表示邪恶和非法[9];黄色在波斯语中表示疾病、停滞和死亡[10]。
民间济世文学是我国传统文学的重要组成部分。它是在生产力落后的古代社会,人们由于缺乏科学知识,在面对自然灾害和疾病时,无力解决所面临的挑战,从而编撰的以神仙帮助百姓解决问题为主题的小说。此类主题小说主要包括神仙对自然灾害的拯救、神仙对社会灾难的拯救,以及神仙对个人的救赎。在神仙形象的塑造上,多用颜色词。其中著名的有“紫微大帝”“青帝”“金母”“金帝”“黑帝”“黄帝”和“白帝”。这些“神仙”在传统文化中掌管不同事物,分管不同的地域,享有崇高的地位。然而,这些颜色词在塑造仙侠形象时是否具有同等的隐喻效价?颜色词词组的隐喻意义的构建主要依赖颜色词还是名词?这些问题尚未有学者研究。
1 实证研究概述
本文以《武当民间文学》[11]为例,对其中的颜色词词组隐喻意义的构建及颜色词的隐喻效价进行实证研究。这本书共收集了 122 则以武当山为背景的民间故事,主要讲述的是神仙帮助穷人和病人的故事。在 122则故事中,有 37 则故事采用了颜色词。这些颜色词与表示动物、植物、自然现象和日常事务的名词搭配,赋予这些事物“法力”,从而帮助那些需要帮助的人走出困境。通过对《武当民间文学》中的颜色词进行归类,笔者发现在这些故事中反复使用的颜色词有“金”“黑”“青”“黄”“白”“紫”6种,这些颜色词在《武当民间文学》中的频率见表1。
这些颜色词在民间济世文学中具有相同的隐喻意义,均指神仙的“法力”。每当故事中出现这些颜色词时,便预示着好事发生。与这些颜色搭配的事物,要么变成神仙帮助穷人,要么变成无价之宝帮助穷人摆脱贫困。这些颜色词词组中的名词主要分为有生命名词(动物、植物)和无生命名词(自然现象、日常用品)。颜色词与这两类名词的搭配呈现出一定的偏好趋势。如表 2 所示,“金”“紫”“青”主要与无生命词名词搭配,而“白”“黄”“黑”则多与有生命名词搭配。
虽然这些颜色词在民间济世文学中均映射目标领域——“法力”,但在搭配上却呈现出不同的倾向,紫、金、青多与无生命名词搭配,而白、黄、黑多与有生命名词搭配,预示着这些颜色词在映射同一目标域——“法力”时,隐喻效果可能不同。
1.1 研究目的
本文探讨的主要问题包括:
(1)颜色词词组的隐喻意义是否同时受到颜色词和名词的影响?如果是,哪一个影响更大?
(2)颜色词“金”“紫”“青”“白”“黄”“黑”在映射“法力”这一抽象概念时,隐喻效价是否相同?
1.2 材料与方法
本研究采用《武当民间文学》中常见的6种颜色词和27个名词创造了120个颜色词词组。每种颜色词均和20个名词搭配。这些名词选自12个有生命事物名词(狗、龙、娃、蟒、马、虎 、鱼、莲 、树、草、牡丹、山 )和 15 个无生命事物名词(瓦、锁、钟、衣、帽、囊、箔、笛、线、光、霞、云、气、雨、尘)。为避免已有认知对被试的影响,研究者在造词的过程中,尽量避免常见词汇。
1.3 过程
此次研究招募了 5 名大学生(女生 3 名,男生 2 名),他们在日常生活中使用普通话,平均年龄为 21 岁。评分员被要求根据自己的直觉对这 120 个搭配的隐喻效价进行评分,从1分(完全没有隐喻)到5分(隐喻意义非常强)。问卷通过在线调查平台(https:// www.wjx.cn/)进行设计、发放和回收。评分员完成问卷后,需要填写评分理由。
在数据筛选过程中,如果有评分员对一个明显具有隐喻性的搭配给出了较低的评分(小于2 分),他们的答案就会从结果中删除。在仔细检查了所有结果后,研究者没有发现任何有问题的结果。
2 研究结果
就平均值而言,紫色搭配得分最高(M=3.95,SD=1.25),其次是金色搭配(M=3.92,SD=1.32),青色搭配(M=3.56,SD=1.31),黑色搭配(M=3.11,SD=1.50),白色搭配(M=2.72,SD=1.44),黄色搭配得分最低(M=2.48,SD=1.36),如表 3 所示。
在《武当民间文学》中经常与无生命名词搭配的“紫金青”组的隐喻意义评分显著高于经常与无生命名词搭配的“黄白黑”组的评分,t=9.2,p<0.01,如表4所示。然而,有生命名词组(动物和植物)与无生命名词组(自然出现和日常使用)在隐喻意义评分上没有显著差异,t=1.834,p>0.05,如表 5 所示。
由组间变量颜色(“黄白黑”组和“紫金青”组)和组内变量名词(有生命名词和无生命名词)组成的总体方差分析发现,颜色对隐喻意义的构建有显著的主效应[F(1,298)=76.6,p<0.001],而名词对隐喻意义的构建也有显著的主效应[F(1,298)=4.374,p<0.05]。这表明颜色词和名词都会影响隐喻意义的构建,但颜色的影响更为显著。 在“黄白黑”组中,颜色对隐喻意义的构建有显著影响(F=4.931,p<0.05)。事后比较显示,“黑”的隐喻效价明显高于“黄”(p<0.05)。
3 颜色词隐喻效价的等级性
几个世纪以来,世界各地的人都有使用颜色来象征信仰或事件的传统。由于文化和地区的差异,颜色的象征意义也会因群体的习惯、传统和神话而有所不同[12]。颜色词的象征意义是颜色词的基本含义映射到抽象领域产生的隐喻意义。然而,这些颜色词的象征效果并不完全相同,存在着差异性。如表 4 所示,在映射抽象概念——神仙“法力”时,“紫金青”组的隐喻效价显著高于“黄白黑”组。出现这些评分结果的原因与人们所处的自然和文化背景密切相关。
如表6 所示,颜色词象征意义的数量与颜色在日常生活中的常见程度是决定颜色词词组的隐喻性得分的主要原因。评分较高的颜色词词组是那些颜色具有较少关联意义的词语,它们的象征意义更加集中。例如,“紫”象征皇权、高贵和神秘,这三者之间紧密相连;“金”象征财富、高贵和皇权,这三者同样互相关联;“青”的含义主要围绕着一个概念:生命,即绿色的代表性象征意义。评分较低的颜色词词组是那些与多种概念相关的颜色词,这些概念中甚至存在相反的意义。“黑”的象征意义非常丰富,涉及心理、迷信、安全状况和社会地位等方面,既可表示优越,也可表示卑微。“白”的象征意义涉及更多领域,包括优点、责任、数量、感知等,其中包含“诚实”和“虚假”这样相反的概念。得分最低的“黄”的含义也很丰富,从人类社会到作物种植,从无望到希望,从感觉到感知。高分颜色词组中颜色词的象征意义比低分颜色词组中颜色词的象征意义更相互关联,象征意义更加集中。
隐喻效价评分与颜色在日常生活中的常见程度成反比。日常生活中常见的颜色的评分低于不常见的颜色。“黑”“白”“黄”的搭配评分相对低于“紫”“金”“青”的搭配评分。后者是自然界中较少见的颜色,因此享有更高的隐喻强度。
从评分员的回答来看,颜色词词组的隐喻意义评分是主要由颜色词决定的,名词事物也有一定的影响。颜色和颜色词词组的常见程度及颜色词象征意义的多样程度与颜色词的隐喻效价成反比。颜色越常见,其意义就越多样化,隐喻效价也就越低。“环境颜色理论”(Color-in-context theory)解释并预测了颜色、情感、认知和意义之间的关系[13]。环境可以是物理的,也可以是心理的;颜色通常是基于物体或在心理环境中被观察到的,而所观察到的带颜色的物体会影响颜色的意义、价值和心理功能[14]。评分员的评分原因表明环境同样决定了这些颜色词的隐喻效价。
4 结束语
本文以民间济世文学中常见的颜色词为例,研究了颜色词隐喻效价的等级性。结果显示,颜色词和名词对颜色词—名词搭配隐喻意义的构建均有显著影响,但颜色词的影响更大。颜色和颜色词词组的常见程度及颜色词象征意义的多样程度与颜色词的隐喻效价成反比。颜色越常见,其意义就越多样化,隐喻效价也就越低。隐喻效价的产生是基于物理和心理环境,并与具身相关联。这些环境和具身体验促成了我们几千年前对这些颜色词的认知,并持续影响着现代中国人对这些颜色词的认知。
参考文献
[1] MORRILL T,BERLIN B,KAY P. Basic Color Terms: Their Universality and Evolution[J].Man,1971,6(1): 15.
[2] PALMER E,SCHLOSS B. An ecological valence theory of human color preference[C]//Proceedings of the National Academy of Sciences,2010,107(19):8877-8882.
[3] TAYLOR C,FRANKLIN A.The relationship between color–object associations and color preference: Further investigation of ecological valence theory[J]. Psychonomic Bulletin & Review,2012,19(2):190-197.
[4] WEXNER B.The degree to which colors (hues) are associated with moodtones[J].Journal of Applied Psychology,1954(38): 432-435.
[5] VALDEZ P,MEHRABIAN A.Effects of color on emotions[J].Journal of Experimental Psychology:General,1994,123(4):394-409.
[6] THORSTENSON A,ELLIOT J,PAZDA D,et al. Emotion-color associations in the context of the face[J].Emotion,2018,18(7):1032-1042.
[7] SOLDAT S,SINCLAIR C,MARK M. Color as an environmental processing cue: external affective cues can directly affect processing strategy without affecting mood[J].Social Cogntion,1997(15):55-71.
[8] ALLAN K. The connotations of English color terms: Color-based X-phemisms[J].Journal of Pragmatics,2009,41 (3):626-637.
[9] DOU J,LIU M,CHEN T. Embodiment of color metaphor: an image-based visual analysis of the Chinese color terms hēi 'black' and bái 'white.'[J]. Language and Cognition,2023(4): 1-27.
[10]RASEKH E,GHAFEL B.Basic Colors and Their Metaphorical Expressions in English and Persian: Lakoff's Conceptual Metaphor Theory in Focus[C].1st International Conference on Foreign Language Teaching and Applied Linguistics,2011(5):5-7.
[11]李征康,陶真典. 武当民间文学[M].北京:中国地图出版社,2006.
[12]HEMMING J. Red, White, and Black in Symbolic Thought: The Tricolour Folk Motif, Colour Naming, and Trichromatic Vision[J].Folklore,2012,123(3):310-329.
[13]ELLIOT J,MAIER A. Color-in-Context Theory[J].Advances in Experimental Social Psychology,2012, 21(2):61-125.
[14]ELLIOT J,MAIER A.Color Psychology: Effects of Perceiving Color on Psychological Functioning in Humans[J].Annual Review of Psychology,2014,65(1):95-120.