《朝日新闻》于1879年在日本东京创刊,是日本发行量数一数二的报纸,很有影响力。不过很少有人知道,“朝日新闻”报头的四个大字正是由历史上赫赫有名的長沙书法家欧阳询“题写”。
唐代大书法家欧阳询,字信本,唐潭州长沙县(今湖南长沙)人,他练习书法很刻苦,博采众长,精通八种书法,自成一家,人称“欧体”。不过欧阳询是唐代人,死于641年,《朝日新闻》创刊于19世纪,两者之间差了1200多年,欧阳询又如何替《朝日新闻》题写报头呢?
原来从唐代开始,中国的书法就传到了日本,其中又以欧阳询最为受推崇,在日本有“字体界第一人”的美誉,唐高祖李渊就曾称赞:“询之书名,远播夷狄。”他的作品《九成宫醴泉铭》被日本收藏家三井高坚所喜爱,现藏日本东京中野上高田三井文库。
当时,《朝日新闻》的创办人决定从《大唐宗圣观记》碑的碑文中集出该报头的四个字。当他们从该碑的第42行、第10行和第24行分别选出了“朝”“日”“闻”三字后,才发现全碑的1000多字中没有所需的“新”字。于是将“亲”(第19行)字左侧的“亲”与“柝”(第26行)字右侧的“斥”合在一起,又去掉“斥”字最后一点(隶书中写成一横),勉强造出了“新”字,成了现在的报头。该报出刊后,有读者致函报社,说“新”字左侧多一横画,是个错字。殊不知这不过是为了平衡汉字各部分之间关系的常用写法——加减笔画而已,在书法中是常见的。
如今,由欧阳询法书集成的《朝日新闻》的报头已使用了130余年,已经成了不可更改和替代的文化标志而深入人心了。
无独有偶,日本在明治神宫正殿右侧修建神乐殿,该殿匾额上的“神乐殿”三个大字,也是从欧阳询所书名碑《九成宫醴泉铭》的碑文中集字而成。
(摘自《长沙晚报》)