〔唐〕杜牧 许渊冲/译
For Han Chuo, Judge of Yangzhou
Du Mu
The dreaming green hills stretch as far as the blue streams;
At autumns end grass seems still green on southern shore.
Twenty-four fairies on the bridge steeped in moonbeams,
Are they still playing on the flute now as before?
(Translated by Xu Yuanchong)
寄揚州韩绰判官
[唐]杜牧
青山隐隐水迢迢,
秋尽江南草未凋。
二十四桥明月夜,
玉人何处教吹箫?
(许渊冲/译)