自建双语专业词条对英文授课的辅助功效研究

2023-10-20 14:52宿静瑶
教育观察 2023年25期
关键词:词条手册语料库

宿静瑶,陈 行

(1. 南京工程学院国际教育学院,江苏南京,211167;2.南京工程学院计算机工程学院,江苏南京,211167)

一、引言

我国高校中外合作办学项目旨在引进优质教学资源,促进国内高等教育进一步对外开放,优化本土人才培养模式,提升教育质量。教育部对引进外方课程的占比、外方教师承担教学时数和课程数量的占比均做出了明确规定。[1]引进的外方课程采用外语授课,与之相匹配,教材使用原版外文教材,并配以外教自编的外文讲义、课件。大部分中外合作办学项目引进课程的授课语言为英语。英文授课符合中外合作办学项目的人才培养目标,即培养具有国际视野,具备运用英语开展学习、研究及工作能力的人才。然而,英文授课的实际效果较难达到理想预期,给项目培养质量的保障带来了一定挑战。本文以南京工程学院中芬合作办学项目为例,探讨运用自建双语专业词条提升英文授课质量的具体路径,为高等教育中外合作办学项目人才培养提供一定参考。

二、词汇习得的必要性

英文授课对学生的课堂专注度提出了更高要求。大部分学生对相关专业领域的认知较为浅显,而英文授课涉及较多的专业词汇概念,理解难度较大,学生稍有走神或迟疑就会错过之后的授课内容。因此,不少学生难以跟上外教的授课进度。长此以往,学生容易产生畏难情绪。针对学生难以适应英文授课这一问题,学校做了以下几种尝试。

第一,放慢授课语速。在英文授课时,教师可通过放慢语速、重复关键信息等方法帮助学生跟上授课进度。该方法具有一定的效果,但也存在一些负面影响。教师认为,放慢语速会压缩授课内容,难以把知识点讲深讲透。同时,一些学有余力的学生认为,与非合作办学的同专业相比,该课程授课内容过于简单,有价值的信息较少。事实上,英语授课的最终目的是促进学科教学,不能以牺牲学科知识为代价。[2]一味放慢授课语速并不能提高授课质量,反而会在一定程度上影响课堂教学的正常进度。

第二,补充中文教材。中文教材可以在短时间内帮助学生快速学习专业知识,但也会导致学生出现依赖心理。长此以往,学生更倾向于在课外自学相关的中文课程视频和文字资料,这会影响学生的课堂专注度,也会对英文课堂教学造成一定干扰,导致引进的外方授课方法和教学内容无法贯彻,这不仅背离了中外合作办学专业引进外方优质课程资源的初衷,还会在一定程度上影响课堂教学体系。鉴于此,这一做法并未受到推崇。

第三,强化英语能力。提升学生英语水平对学生适应英文授课有一定帮助,能够为学生充分营造英语学习的氛围,增强学生用英语交流的信心,帮助学生克服心理层面的畏难情绪。然而,强化英语学习的同时也会出现一些问题。例如,在用英语讲授专业内容时,会涉及大量专业词汇概念及用法表达,超出了日常英语的范畴。中芬项目英语教师也尝试选取了软件工程相关的科普类文章作为教学素材,但由于语言教师不具备软件工程相关专业的知识,涉及的议题相对简单,效果不佳。若选派专业教师讲授专业英语,又可能会带来其他问题,即选派的教师虽然具备扎实的专业基础,但缺乏长期系统的英语训练。总体来看,既具备全面的专业知识,又能够自如运用英语的师资储备不足。

综上,英文授课要求学生熟练掌握一定数量专业词汇的英文表述,这是使用中文翻译教材或传统的英语语言学习无法替代的。因此,编撰英汉双语专业词汇,提升学生的英语水平,是提升英文授课效果的必要途径。

三、研究综述

高等教育领域对英汉专业词汇的编撰主要以专业英语教材建设及双语专业课程教材建设为路径。

专业英语教材多从原版英文杂志或书籍中挑选相关专业领域的文献作为阅读理解文章,提取文章中涉及的专业词汇及短语并添加注释。[3]文章的选取是专业英语教材的研究重点。从理论上说,教材文章应首先选取相关领域可读性强、体现经典理论方法的科技论文,并在后续章节逐步过渡到反映最新学科研究、学科应用、行业动态的前沿类文章。[4]尽管专业英语教材的使用及专业英语教学的开展在国内高校已经相当普遍,但现有教材仍无法满足部分实际学习需要。例如,部分教材虽然选取了原版相关专业文章作为阅读材料,但涉及面过于宽泛,缺少对相关背景知识的介绍。[5]此外,专业英语教材的更新速度普遍较慢。有学者查阅了已出版的汽车专业英语类教材,发现教材更新频率普遍较慢,教材建设未能跟上实际的技术更迭。[6]

专业英语教材内容略显陈旧、专业准确性欠佳、信息量不足等客观存在的问题在专业课双语教材中也有类似表征。有学者提出,专业课双语教材的编制应参考国外优秀的原版英文教材,按照国内高校专业课教材的内容和结构进行架构,这样可以兼顾教材语言的专业性和内容的系统性。[7]部分高校自行编写配套双语专业学习材料,用于注释难点和补充阅读材料。[8]无论是专业英语教材还是专业课程双语教材建设,关注点大多是文章素材的选取和编排,对于专业词汇的编排顺序则论述较少。

除了教材,市面上还有种类繁多的英汉专业词汇手册,可将其用作高校学生的补充学习材料。但词汇手册存在编排体系与实际教学体系不相吻合的问题,影响其实用性。以南京工程学院中芬合作办学项目为例,教学管理方曾组织学生搜集市面上已有的软件工程专业词汇手册,引导学生通过预习等方式对专业词汇形成初步记忆。但现有的专业词汇手册在编排逻辑顺序上各不相同,各成体系。专业课程使用英文原版教材及外籍教师的补充课件,现有的双语专业词汇手册无法与之对应。学生在没有进行系统专业学习之前,对很多中文专业术语都不理解,对英文专业词汇的学习大多死记硬背,再加上实际授课顺序与手册顺序不一致,无法凭借教学内容辅助锚定相关词汇,有效记忆的英文专业词汇数量不多,很容易出现理解偏差。实践证明,英汉专业词汇的编撰体系应与专业学习内容体系一致,专业词汇应从教材中取材。

四、词汇手册编撰

专业英语学习不可简化为普通英语语言课程的学习,也不可将英文授课内容替换为汉化版。加强专业英语学习是提升英文授课质量的必要环节。根据前人的经验,教师可在课前给学生布置专业英语词汇查找任务,引导学生有条理地收集和整理专业术语。[9]鉴于现有的软件工程专业英语词汇手册与中芬项目课程内容不完全匹配,学校决定根据外方课程实际使用的教材、讲义和课件,结合课程进度,自行编撰英汉双语专业词汇手册。

(一)语言学理论基础

认知语言学认为,语言能力是人类认知能力的组成部分,不存在专门的、天生的、自足的语言机制,语言是后天习得的,经验和环境对语言习得具有重要意义。[10]基于经验主义的认知观,要理解一个词语的含义,首先要具备该词语的概念结构知识。当大脑解释一个词语时,会同步激活该词语的框架结构,在学习一个词语时,也应同时学习其概念框架。因此,英汉双语专业词汇手册的编撰不仅要对相关词条的语义进行解释,还应标注其搭配、用法、使用场景等。

(二)涵盖的课程体系

南京工程学院中芬软件工程本科合作办学项目引进多门芬兰奥卢大学课程,其中16门为专业课程。这些课程组成了软件工程专业的主干课程,涵盖了软件工程专业的主要授课内容。根据人才培养要求及课程内容设置,可将16门外方专业课程划分为四个课程群,包括程序设计类基础课程、计算机科学类基础课程、软件工程理论课程及软件工程应用课程。其中每个课程群包含4门课程。这些课程涉及的专业词汇均纳入英汉双语专业词汇手册的编撰范畴。

(三)编撰时间和人员配置

中芬两校对课程学分的定义不同,中方通常按照课程的学时计算学分。一般情况下,学时指代课堂教学时间。芬方奥卢大学使用欧洲学分体系ECTS(european credit transfer and accumulation system,ECTS),按照学生的学习时间计量学分。因此,外方课程的课时设置不仅包含教师讲授时间,也包含教师指导学生进行练习的时间和学生自修时间,其中学生自修时间也严格纳入课表安排。

根据2022—2023学年的课程安排,4个专业课程群(16门专业课程)的课程学时分配呈现共同规律,即学生自修时间占有较大比重。除一门课程占比相对较低(33.33%)以外,其他课程的学生自修学时占比均为50%及以上,最高占比达70.09%。充足的自修学时有利于学生充分参与专业词汇手册的编撰,这是促进学生自主学习、深度参与项目建设的有效途径。

专业词汇手册编撰事宜由课题组担任项目负责人的教师牵头,同时招募优秀学生参与专业词汇的搜集和整理。针对每个课程群遴选负责教师1名、学生组长1名,针对每门课程选拔2名学生组员负责具体工作,能力较强的学生可承担2—3门课程专业词汇的筛选注释。学生组长、组员须已完成对应课程的学习,成绩优良,且英语基础较好;负责教师须已完成对应课程群中至少一门课程的合作授课。

(四)编撰步骤

英汉双语专业词汇手册的编撰目标为:以课程为单位,根据专业关联度和课程教学内容,每门课程编写600—2000词条。

英汉双语专业词汇手册编撰第一步:按照课程进度从使用的外方教材、讲义、课件中选取和摘出需要注释的专业词汇。词汇按照“需加注解的专业英文词汇、词汇所在的课件名和页码”这一格式进行整理和汇总。学生组员根据学习该门课程的经验,选取出现频率高或词义需要特别说明的专业词汇,完成词汇遴选表的内容草稿,由学生组长复查。

确定课程专业词汇表后,可以开始编撰的第二步:为词汇遴选表中的每个词语添加英文和中文注释,单门课程英文专业词汇注释如表1所示。

表1 单门课程英文专业词汇注释表

如表1所示,对英文专业词汇的注解分为英文释义和中文翻译。英文释义会给出词汇的词性和英文解释;中文翻译会分别给出英文词汇的中文翻译、英文词汇的词性及英文释义的中文阐释。部分词汇的英文释义可在教材、课件和讲义中找到,更多则需要查阅其他参考书籍、网络文献和词典等。英文释义由学生组员进行摘录和翻译。英文释义和中文翻译内容由课程群负责教师进行指导和复核。

编撰的最后一步:为专业词汇添加扩展介绍,说明该词条在软件工程领域的应用情境。例如,针对词条“view”的拓展介绍为“视图是对软件架构从不同侧面的描述,每个视图只强调系统的某一个方面,以便处理或理解当前问题,描述完整的系统架构则需要完整的视图集”。

英汉双语专业词汇手册拥有英文释义、中文翻译、扩展介绍、使用场景(课件名称及页码)标注的词条和较为完整的词条语义框架,且链接了真实的使用语篇,能够帮助阅读者详细了解词条的含义、搭配规则和软件工程专业话语体系中使用该词条的情境,帮助阅读者快速、准确地在大脑中建立该词条整体概念的基础框架。阅读者可以通过记忆、其他真实场景下对该词条的反复体验不断强化和完善这一框架结构。

(五)基于专业词汇手册自建英汉双语小型语料库的设想

基于专业词汇手册的文本内容,学校可自建软件工程专业英汉双语小型语料库。语料库包含具体专业领域的真实语料,能够提供有针对性的语境化输入,从而提高词汇教学效率和知识水平。[11-12]每个词条录入语料库的信息包括:词条所在的上下文语句内容、英文注释、中文翻译和拓展介绍。预计实现的效果:检索英文词条,可显示该词条出现的英语原文内容,同时显示原文出处(教材或课件名称、页码)、词条的中英文注释以及在软件工程领域的使用背景说明。英汉双语小型语料库的建成,能够实现教材课件与专业词汇手册的整合,语料库的检索功能便于定位词条和展示目标词条的使用实例,供学生学习相关词条的搭配和用法。

五、词汇手册编撰及语料库建设难点

英汉双语专业词汇手册及相关语料库可为学生提供针对性的专业英语学习资料,提升英文授课的效率,但手册编撰和语料库建设的实际开展也面临一些问题。

(一)主观因素对词条质量的影响

词条的遴选和注释在很大程度上受主观因素的影响。第一,词条的选取由学生组员、组长完成,学生对该课程的认知是否清晰在某种程度上决定了某个单词是否作为词条入选,学生对课程教材、课件的查阅是否细致决定了词条的收录是否全面。第二,词条注释也与学生的投入程度、专业知识储备,负责教师把关是否严格关系紧密。第三,由于词条编撰工作涉及多名学生和教师责任人,因而在翻译风格和注释角度上较难统一。以上问题均会不同程度地影响词条的整体质量。

(二)建设周期长对实施效果的影响

编撰手册需要对相关课程的教材和讲义进行仔细梳理,注释和扩展介绍还需要额外查阅其他文献资料,这些工作需要花费大量时间,只能长线操作。值得注意的是,课程材料并非一成不变,教师会根据行业的最新发展和课程的实际开展情况决定是否在下一个授课周期对授课内容进行调整,讲义、课件内容也会更新。这就导致入选手册的词条处于动态变化的状态,编撰人员需要视情况对其进行补充和删改。与此同时,语料库中的语料也应是动态的、开放的。词条要经过反复实践、检验才能完善,这个过程往往需要几个教学和学习周期。因此,英汉专业词汇手册和语料库需要经过一个漫长的建设周期才能发挥作用。

(三)持续性投入带来的资源调配问题

专业词汇手册及语料库建设的周期较长,需要持续投入一定的人力和物力。这要求教师和学生责任人保持较高的参与度,确保词条能够及时更新,具备较高的准确度和学习价值。同时,语料库的建设和更新离不开软件系统和硬件设备的支持。以上问题均涉及资源的持续性投入,人力、物力的高效调配是影响专业词汇手册编撰及语料库建设工作实际完成度的关键因素。

六、结语

如何保障英文授课质量,是高等教育中外合作办学项目人才培养的关键。南京工程学院中芬合作办学项目就这一问题进行了尝试,传统的方法包括:从授课内容和技巧出发,放慢语速、降低课堂授课密度、向学生提供中文专业学习资料;从提升学生语言技能出发,强化日常英语能力训练、加强专业英语词汇记忆。实践表明,要彰显合作办学项目优势培养方向,培养能够熟练运用英语开展专业学习和科研的软件工程人才,应坚持外方优质教育资源的有效引进,保障专业授课的信息量,提倡使用英语开展专业学习。英汉双语专业词汇手册的编撰,是基于前期实践经验的进一步探索。通过梳理引进的所有外方专业课程,学校划定了课程群,规定了专业词条来源的文本范围,确立了词条选取及标注的基本步骤。按照该步骤,学校已实现针对多门外方课程的词条标注。然而,专业词汇手册的编撰和即将开展的语料库建设需要较长的周期,建成后仍需要进行持续更新和完善。英汉双语专业词汇手册编撰及语料库建设应成为中外合作办学项目教学特色建设的一个子部分,为谋求长远的人才培养提质增效。

猜你喜欢
词条手册语料库
《语料库翻译文体学》评介
2016年4月中国直销网络热门词条榜
2016年3月中国直销网络热门词条榜
2016年9月中国直销网络热门词条榜
基于JAVAEE的维吾尔中介语语料库开发与实现
大数据相关词条
语料库语言学未来发展趋势
School Admission择校
兔兔自杀手册
School Admission择校