范军
香港《亚洲周刊》最新一期,原题:金庸武侠小说遨游泰国江湖射雕电子游戏影响新一代 中国武侠小说对泰国文化影响深远,尤其是金庸的作品。近700部华文武侠小说被译成泰文。武侠小说是泰国民众最熟悉和喜爱的中国文学类型。中国武侠小说的影响超越文学界,遍及泰国影视传媒、政治评论、广告创意等方方面面。
泰译本形成“武侠体”,丰富了泰语词汇。武侠小说中的言简意赅、富于哲理的词语被泰语广泛吸收;发展成泰语中使用率很高的词汇。中国武侠小说及其引发的泰国文学模仿创作,在泰国文学界及学术界都造成巨大回响。
中国武侠小说对泰国文化的影响,还通过报刊、影视、漫画、电子游戏和网络论坛等各种媒体广泛传播。电游和网络是较新的传播媒介,对泰国年轻人影响非常大。比如,改编序《射雕英雄传》的电游(如图)在泰国备受欢迎。泰国年轻入还创建不少专门讨论武侠作品的网站。除了网络新媒体,对老年受众而言,广播等是很受欢迎的媒介。'
华文武侠小说对泰国的影响超出文学文化界。在“武侠热”高潮的上世纪70至90年代,出现很多以武侠小说书名或人名等命名的商店、饭店和品牌,如“郭靖糅条店”“内功粥”“丐帮鸡”……这些店名和品牌有的至今已持续数十年,可见中国武侠小说受泰国民众欢迎的程度。
华文武侠小说对泰国经济文化的影响,还表现于广告创意。“武侠体”广告很受欢迎,不断启发泰国广告的创意。
华文武侠小说盛行泰国的第一个原因,与冷战时期泰国政坛动荡以及政治环境有关。-有评论员用武侠小说人物的名字当笔名在报纸上连载文章,模仿武侠小说情节来喻指政治事件,大受欢迎。第二个原因是武侠小说作为通俗文学而拥有娱乐性和传奇性,迎合泰国传统阅读习惯,又适应新兴现代城市消费文化。第三个原因是中泰拥有共同文化渊源。泰国具有华人血统的人数占比较高。两国在种族、语言和文化上有很强的相通性。最后一个重要原因,是华侨华人对中华文化的眷恋。
时至今日,武侠小说热的高潮在中泰已成过去式,但对泰国深远的影响犹存。武侠小说对民众日常生活的影响痕迹,在泰国依旧随处可见。▲(作者范军)