非虫
“安倍晋三前首相在任期间为推动中日关系改善进行了努力,作出了有益贡献。我曾同他就构建契合新时代要求的中日关系达成重要共识。我对他突然去世深感惋惜。我愿同首相先生一道,根据中日四个政治文件确立的各项原则,继续发展中日睦邻友好合作关系。”
习近平主席和夫人彭丽媛教授还向安倍晉三前首相夫人安倍昭惠女士致唁电表示哀悼和慰问。
国务院总理李克强亦向日本首相岸田文雄致唁电表示深切哀悼。
“安倍晋三遭遇卑劣袭击,我为之感到震惊和悲伤。我心系他的亲朋家人。”
“刺杀事件让我感到震惊和深深的悲哀,我对安倍的家人表示最深切的同情。”
“向失去日本宪政史上在任时间最长的首相、备受尊敬的政治家的遗属及日本国民致以诚挚慰问。”
“得知安倍去世的消息,我极为愤慨和遗憾,他是一位杰出的领导人,是巴西的好朋友。我向安倍的家人以及我们的日本兄弟表达我的支持……”
“一双罪犯的手扼杀了一位杰出的政治家。”
“我希望你和你的家人在面对这一沉重的、无法挽回的损失时具有力量和勇气。”
“震惊、愤怒和悲痛”。拜登还表示,安倍“是日本人民的骄傲仆人,也是美国的忠实朋友”。
当地时间7月8日,拜登下令美国全境降半旗悼念安倍。
“深感震惊”,安倍“将他的生命献给了自己的国家,并为世界的稳定而努力”。
“为了表达我们对前首相安倍晋三最深切的敬意,2022年7月9日将举行为期一天的全国哀悼。”
“对日本前首相安倍晋三的不幸逝世感到震惊和悲痛,他是澳大利亚的好朋友和盟友。向他的家人和日本人民表示最深切的同情,我们和你们一起哀悼。”
“日本前首相安倍晋三遭遇野蛮杀害是可怕的消息。 在这一艰难的时刻,我向他的家人和日本人民致以最深切的慰问。这一令人发指的暴力行为没有借口。”