gallery
huàláng
画廊
exhibition
zhǎnlǎn
展览
land art
dàdìyìshù
大地艺术
auction
pāimài
拍卖
art museum
měishùguǎn
美术馆
social media
shèjiāoméitǐ
社交媒体
Art at Fuliang is the first land art festival in China.
“YìshùzàiFúliáng” shìZhōngguódìyīgèdàdìyìshùjié.
“艺术在浮梁”是中国第一个大地艺术节。
Many art museums need social media influencers’ help to attract visitors.
Hěnduōměishùguǎnxūyàojièzhùwǎnghóng de xuānchuánxīyǐnguānzhòng.
很多美术馆需要借助网红的宣传吸引观众。
park
gōngyuán
公园
marriage
hūnyīn
婚姻
senior
lǎoniánrén
老年人
partner
bànlǚ
伴侣
matchmaking
xiāngqīn
相亲
migrant
yíjūzhě
移居者
Beijing’s Changpuhe Park is a popular matchmaking site.
ChāngpǔhéGōngyuánshìBěijīngyǒumíng de xiāngqīnchǎngsuǒ.
菖蒲河公园是北京有名的相亲场所。
Many seniors seeking new partners refuse to date non-locals.
Hěnduōzàihūnlǎorénbúyuànyìzhǎowàidìlái de xiāngqīnduìxiàng.
很多再婚老人不愿意找外地来的相亲对象。
social worker
shègōng
社工
drug user
xīdúrényuán
吸毒人员
case subject
fúwùduìxiàng
服务对象
home visit
jiāfǎng
家访
public funds
gōnggòngzījīn
公共资金
social work
shèhuìgōngzuò
社会工作
Social workers pay regular home visits to their case subjects.
Shègōnghuìdìngqībàifǎngfúwùduìxiàng.
社工会定期拜访服务对象。
It’s hard for former drug users to reintegrate into society.
Xīdúrényuánjièdúhòu, hěnnánchóngxīnróngrùshèhuì.
吸毒人員戒毒后,很难重新融入社会。
waste
lājī
垃圾
express delivery
kuàidì
快递
carbon footprint
tànzújì
碳足迹
cardboard box
zhǐxiāng
纸箱
consumer
xiāofèizhě
消费者
overpackaging
guòdùbāozhuāng
过度包装
It is common to see overpackaging on products bought online.
Wǎnggòushāngpǐnzhōng, guòdùbāozhuāng de xiànxiànghěnchángjiàn.
网购商品中,过度包装的现象很常见。
Some express delivery companies are trying to reduce their carbon footprint.
Yǒuxiēkuàidìgōngsīzhèngzàixiǎngbànfǎjiàngdītāmen de tànzújì.
有些快递公司正在想办法降低他们的碳足迹。