从外宣翻译角度对“一带一路”背景下广西坭兴陶非遗文化推广研究

2021-12-09 16:23李彩玲蒙恒珍
陶瓷研究 2021年3期
关键词:钦州一带一路文化

吴 祺,唐 璐, 李彩玲,蒙恒珍

(玉林师范学院外国语学院,玉林,537000)

0 引言

在2013年,中国国家主席习近平提出了建设“一带一路”的重大倡议。广西处在“一带一路”交会对接和陆海统筹的重要节点、关键区域,在中国对外开放格局中地位突出。广西最具传统民族特色产品的两件宝之一的钦州坭兴陶,早在1984年,就曾穿越太平洋,坭兴陶单件陶器艺术品一次性大量出口欧美市场,开创了新时期海上新丝绸之路的先河。

随着我国综合国力、国际地位和国际影响力的提升,对外交流日益频繁,外宣翻译的重要性也日趋重要。外宣翻译是一种特殊的翻译形式。外宣翻译以外文为主要信息载体,以外国民众为主要受众对象向,通过各种媒介,如互联网、图书、报纸等方式为渠道,对外发表相关言论的交际活动。如今在“一带一路”和中国-东盟命运共同体的开放平台中不断深入发展,坭兴陶产业将得到大力发展。在此背景下,坭兴陶文化要紧紧贴合对外开放的政策,重视坭兴陶文化的外宣,重视坭兴陶文化的外宣翻译,让坭兴陶在新发展中,为各国人民大建一条友谊支路,让坭兴陶文化得到传播推广。

1 坭兴陶文化

有着悠久的历史的坭兴陶属于中国四大名陶之一。钦州坭兴陶制作工艺是一直被流传着的。坭兴陶采用具有很强可塑性的、且坚韧细腻的泥质作为制作原料,手工艺人们大多会选择雕刻诗文或绘画在器皿坯体上,被刻在上面的诗文多为雅致的内容,绘画的选材一般为自然景物,使得坭陶与书画完美结合,让坭兴陶有了一种醇厚的人文味。且手工艺人在坭坯上雕刻各种自然景观时,运刀之了得、刀法之熟练、工艺之精湛,使坭兴陶成为了一件雅致的工艺品。雕刻与坭兴陶的制作的融合展示了我国传统的笔墨艺术文化与陶瓷工艺技艺的完美融合,选用的泥制适合雕刻文字与绘画,且不易毁坏其胚体。雕刻是坭兴陶主要的艺术手法,以刀代笔在坭兴陶的胚体上进行雕刻,中国书法、绘画等多种艺术形式的完美融合让坭兴陶有了一种自然而然,古朴素雅的陶艺风格。茶具、花具、食具,摆设物品等是坭兴陶的主要产品,且其设计品种众多,气息淡雅,实用价值较高、同时也值得欣赏和收藏,因此受到了人们一定程度上的追捧。

坭兴陶之所以被叫做 “坭兴”是因为钦州陶器在清朝咸丰年间得到了很好的发展,坭器得到了广泛的兴用。坭兴陶选用的陶土比较特殊,它还会发生另人觉得神奇的窑变以及有着精美致致的雕刻,这些特征都使坭兴陶有着自己的优势。最让人觉得独特的在于坭兴陶的陶土取自钦江两岸,且有“公母”之分,东岸的是黏土,比较柔软,被制陶人称为 “母”;西岸的是硬土,比较刚强,被称为 “公”。将“公母”土按相应的比例制作成原料,可以使坭兴陶的外表更加的美丽,内涵更加的灵动。

坭兴陶是广西钦州特有民族工艺制作品。钦州人民将当地的自然地理、人文景观、社会历史融入于坭兴陶的制作中,把钦州的精神文明、物质文明、和制度文明与坭兴陶制作相融合,代表了钦州文化的变化。且随着坭兴陶手工业的发展,坭兴陶的制作渐渐选用少数民族的特色素材,如文字,绘画,服饰等,坭兴陶的制作与少数民族文化元素相交融,使得坭兴陶更具新奇特色。

作为国家级非物质文化遗产名录之一的坭兴陶烧制技艺,在2018年5月31日,韩国岛莲株式会社朴鼎珉会长曾光临钦州千年古陶城,其对博大精深的中华文化和大师创作的艺术作品表示惊叹和钦佩,表示要尽快组织韩国实力企业家们到访钦州千年古陶城,深入洽谈文化交流与合作的相关事宜,推动坭兴陶尽快进入韩国艺术品市场。

而现在,借助“一带一路”的契机,使得古老的坭兴陶文化正一步一步的走向世界舞台,大力弘扬古陶文化!

2 坭兴陶外宣翻译的作用

国家“一带一路”战略的实行,不仅为我国带来了新的发展机会,而且也为其他国家的对外贸易带来新的发展可能,在这样的背景下,沿线的国家想要了解中国的欲望也表现得也愈来愈强烈。如何把钦州地区独具特色的坭兴陶文化有效、准确地传递给各国人民,提升我们国家文化的软实力,打造可持续发展的经济体系,对外的宣传和翻译十分重要。因为优秀的外宣翻译不仅能够帮助钦州坭兴陶文化更好地走向世界,面向国际,而且还能树立我国良好的的国际形象,因此,进行坭兴陶文化的外宣翻译是十分有必要的。

政治作用。外宣翻译有利于坚定中国在世界政治舞台中的地位。让中国更好走向世界的同时使世界更好地了解中国,是实现中华民族伟大复兴迫切需求建设社会主义文化强国的必经之路。外宣翻译在不同的文化传播和交际中,始终发挥着重要的先导作用。进行外宣翻译时,我们遵循实事求是的原则,向世界介绍一个真实的中国,同时这也是外国友人来了解我国的方针、政策和治国方略的一个重要窗口。外宣翻译有着许多严格的要求,强调准确的词汇表达和坚定的政治立场,同时注重国外友人的阅读能力和接受能力。文化软实力是一个国家综合国力的重要象征之一。在全球化的进程中,通过外宣翻译积极推广坭兴陶文化,是提升我们国家的国际话语权、文化的影响力,和世界各国增进交流,促进和谐发展的重要手段,这对我国树立文化自信和建设社会主义文化强国具有积极的意义。

经济作用。坭兴陶外宣翻译有利于促进国际贸易合作。坭兴陶文化根植于中国传统文化之中,有悠久的历史,在当今经济社会发展的浪潮中,坭兴陶的价值扮演着十分重要的角色,和人们的日常生活息息相关,坭兴陶的制作原料是钦江特有紫红陶土,这种陶土深藏在地层里,受气候、地理环境等因素的影响,坭兴陶的泥质很细腻干净,陶泥含有十分丰富的对人体有好处的矿物质,比如铁、锌、钙等矿物质,可用来制作各种精美的茶具,在保证饮用者身心健康的同时带来可观的经济效益。在今天全球经济一体化的背中,以坭兴陶为外宣翻译的纽带,加强与各个相关国家经济和人文交流,有利于推动中国坭兴陶的对外贸易活动。例如,东盟博览会和各类国际旅游节活动的承办,广西北部湾经济区的快速发展,加上钦州地理位置优越,毗邻东南亚国家且沿海港口较多,外宣翻译对钦州坭兴陶的推广起到了良好的促进作用,也是吸引外资和国外游客的必要手段。

文化作用,外宣翻译有利于坭兴陶文化的传承和传播。坭兴陶文化是中国传统文化的重要组成部分,由于地方的气候、地理环境不同,经济发展速度也不同,在诸多因素的影响下的影响,形成了它特别的陶泥和独特的烧制技艺,当地的传承人们擅长从他们的民族文化中提取精华部分,比方说人们在设计坭兴陶的造型和装璜时结合了当地的历史传说、特有的民族服饰、图腾等元素,使得钦州坭兴陶陶器更加具有了古朴的韵味,体现了坭兴陶特有的民族区域性。外宣翻译,既可以把独具一格的陶文化传承给一代又一代的华夏儿女,让更多人在潜移默化中了解坭兴陶古朴且丰厚的文化底蕴,又可以让坭兴陶文化更好地对外传播,因为每个国家的历史文化背景不同,所使用的语言文字也各不相同,对坭兴陶文化进行外宣翻译有助于不同国家的读者理解坭兴陶文化的真正内涵,也有利于弘扬中国优秀的传统文化,推动中国文化走出去,增强我们的文化自信,建设现代文化强国,提高中国的传统文化在世界范围内的影响力。

3 坭兴陶文化外宣翻译的现状和存在的问题

3.1 坭兴陶文化外宣翻译的现状

当前,在广西大力推进“ 一带一路”的合作背景下,坭兴陶的翻译有助于增强培殖优秀的桂东南地域传统文化的“ 软实力” ,有益于弘扬钦州文化。 但是国内对于坭兴陶文化的研究只有少数文章聚焦其传播研究, 坭兴陶文化主要依靠陶瓷爱好者和钦州市政府来宣传。总体而言, 坭兴陶对于非华侨人群影响甚小。 目前有关坭兴陶文化的翻译质量及其传播的现状并不容乐观。

目前坭兴陶文化的翻译和对外推广研究方向,很少有从外宣翻译来宣传推广坭兴陶文化的。根据中国知网的最新数据检索显示,有关坭兴陶的研究论文数量已经有413篇。其中,这些论文主要是从营销策略、工艺制作创新、品牌宣传等角度展开研究。但是对于坭兴陶文化的研究,论文数量不多,仅有数十篇。而对于坭兴陶文化的外宣研究空缺更大,只有寥寥数篇。而对于坭兴陶文化翻译的更是少之又少,仅有一两篇,如陈冬雁“生态翻译学视域下的坭兴陶外宣英译研究”(陈冬雁,2014)。坭兴陶非遗文化的外宣翻译有利于钦州对外宣传坭兴陶特色文化,有利于促进钦州在“一带一路”的推动下达到文化交流,为钦州坭兴陶非遗文化吸引更多的文化投资,增加对坭兴陶非遗文化的消费,提高坭兴陶文化的产值。坭兴陶非遗文化的对外翻译宣传研究已经刻不容缓了。而这也离不开人们更多的关注与投入。

3.2 坭兴陶文化外宣翻译存在的问题

3.2.1 文化差异处理不当

现代社会的发展是不完全一样。每个国家和地区都有其特有的文化。所处的地理环境不同,出现的历史文化也会不同。宗教信仰不同,则文化习俗也会不一样。但就是因为不同的文明,不同的文化相互碰撞、相互融合,才会不断推动社会的持续发展。在现有的关于坭兴陶文化的翻译资料中可知,翻译者对产生的文化差异的处理方式是:更多的考虑外国购买者、外国游客或收藏者的语言习惯,就他们的语言习惯来翻译坭兴陶文化。就比如“其质坚硬,若铜拟紫,黛青泛红,透发出贵族气派”这一句,宣传文本翻译成了“It is of hard quality, brone and purple, grey-green and faint-red, and luxury quality.”这一句中的贵族气派原本应该是表达的是一种清雅脱俗的贵族气派,可翻译的“luxury”一词是奢侈、奢侈品的意思,这就改变了中文所要表达的意味,从而让人错以为坭兴陶就是奢侈品。这样子的翻译并不能准确表达坭兴陶的文化意义。坭兴陶文化在对外宣传翻译时,可能出现偏差,文化意象翻译错误等。

3.2.2 外宣和内宣不分

坭兴陶文化在宣传方面,没有分清楚外宣和内宣的差别。一般来说,宣传分为两类:一类是对内宣传,另一类是对外宣传。对内宣传主要是以国内民众、消费者为主体,宣传语言是简体中文为文字载体,普通话为宣传语言。简体中文能够让国内的受众很好的理解坭兴陶所表达的文化,用普通话来宣传,人们能听得懂,能够通过语言文字来细细体会坭兴陶的文化内涵。

而对外宣传,主要是以国外受众为主体,以英文为主要文字载体,用英语来宣传。在把坭兴陶文化英译时,可能会把中文原意错误翻译。现在坭兴陶文化的宣传主要是以国内宣传为主,但在“一带一路”的推动下,坭兴陶逐渐面向世界,可是也并没有很专业的对外宣传翻译。都是把中文临时翻译给国外消费者听,文本翻译的宣传较少。

3.2.3 翻译人才不足

我国高等院校英语专业理论扎实,高校的教学经验丰富,为我国现代化社会的进步培养了很多优秀的英语人才。根据相关调查显示,我国高校毕业生从事英语工作的人不少,但是从事英语翻译的翻译员的仅占36%,其中从事外宣翻译的不足10%。外宣翻译是个庞大的系统,翻译者需要具备多元化的理论知识,紧跟时代发展,关注各类信息,再通过综合对比,整合得出可用信息,才能游刃有余的翻译着不同民族、不同国家语言文化知识,才能对坭兴陶文化进行正确的翻译。然而我国的对于坭兴陶文化翻译的人才不足,外宣翻译队伍良莠不齐,严重制约着坭兴陶文化对外宣翻译工作的质量与效率,对于坭兴陶的推广极为不利。

4 坭兴陶外宣翻译的改进方法

翻译是在信、达、雅的基础上,把一种语言信息转变成另一种语言信息的行为。坭兴陶文化外宣翻译关联到多个方面的内容,其翻译带有两种性质,一是科技翻译,二是文学翻译。翻译性质和不同文化内容之间存在的差异,为当前坭兴陶文化外宣工作造成巨大的挑战,要求从事坭兴陶文化外宣翻译工作的译者有扎实的双语能力,了解及掌握博大精深的坭兴陶文化知识和基本的坭兴陶专业知识, 并具备一定的翻译理论水平及翻译实践能力。

坭兴陶外宣翻译的主体,从广义上讲,指除了从事坭兴陶文化外宣翻译工作的译者之外直接参与到外宣翻译活动的个人和组织机构,从狭义上讲,即从事坭兴陶文化外宣工作的译者。从宏观层面来看,坭兴陶文化外宣翻译的主体主要有地方政府机关、地方高等院校、新闻媒体各类宣传机构、坭兴陶文化研究中心以及各类行业协会等,它们是坭兴陶文化外宣翻译的发起者、赞助人或监管者,在坭兴陶文化对外宣传中起着推动作用。应从宏观方面制定切实可行的外宣政策和方案,加强组织和协调配合,扎实推进各方合作,才能有效促进坭兴陶文化外宣翻译的进步,推进坭兴陶文化产业健康发展。从微观层面来看,即从事坭兴陶文化外宣翻译工作的译者。

首先,从事坭兴陶文化外宣翻译工作的译者必须含有扎实的双语基本功,译者是坭兴陶文化和“一带一路”沿线国家文化进行沟通的一个桥梁,应该不断提高自身翻译水平,增强外文理解能力,熟悉了解坭兴陶文化,具有广博的坭兴陶文化积累,提供高质量的译文,准确地传达坭兴陶的相关信息,译文语言要通顺流畅。

其次,翻译中遇到坭兴陶专业难题时,要查阅专业文献,进行实地考察或向坭兴陶工艺大师请教。每一个手工坭兴陶产品必须完成的大致工艺流程:和泥、揉泥、拉胚、打磨、抛光、修型、粘接、精修、烧制。在面对此类较难翻译的术语时,这些术语代表了特定的工艺,应被看作专有名称进行翻译,可以采用音译等方法,音译这一方法也经常用于外宣翻译中。

最后,外宣翻译工作者应该要发挥自身的主观意识和实践活动对于客观世界的能动作用,这是认识和掌握客观规律的必要条件。在翻译中要注意结合坭兴陶文化外宣翻译的需求及译入语受众的接受情况,才能较好地把包含文化内涵的翻译到译入语中去,把学术性较强又晦涩难懂重要性也不大的部分进行删减或简化,以便更好地为一带一路沿线国家读者所理解与接受,更好地传播文化。

地方高等院校在课程设置、人才培养等多种因素和需要方面进行相对应的调整。应开设专业课程,进行外宣人才的培养。坭兴陶文化外宣翻译工作与其他的翻译工作不同,极强应用于实际的对外宣传翻译当中。地方高等院校应及时转变教育理念,在对学生进行翻译相关知识的同时,也要让学生了解坭兴陶文化,切实深入了解两种文化,做到灵活运用。还要加强实践锻炼的机会,让学生在实践中成长,真正培养出利于坭兴陶文化对外宣传翻译工作的人才。

5 结语

坭兴陶文化的外宣翻译是广西非物质文化遗产对外宣传的重要工具。坭兴陶文化的外宣翻译需要将陶文化和中华优秀文化相结合。不仅要提高坭兴陶文化翻译人员对坭兴陶文化分认识,使其充分积累文化素材,提高认识。在翻译过程中,外宣翻译还应最大化地保持原有的坭兴陶文化的信息,精准用好每一个陶瓷术语,同时还要兼顾读者的文化阅读习惯,生动诠释坭兴陶文化,将文化外宣意识体现在译文中,借助“一带一路”经济带建设机遇推广坭兴陶文化,讲好中国故事。

猜你喜欢
钦州一带一路文化
北部湾港钦州自动化集装箱码头/获奖证书
以文化人 自然生成
年味里的“虎文化”
西部陆海新通道背景下加强钦州水上消防建设的思考
钦州海鸭蛋中重金属铅、镉的含量特征
谁远谁近?
钦州学院教师学生作品选
文化之间的摇摆