嘉行
17世纪法国文學家拉·封丹有一篇著名的寓言诗《猴子和猫》。说的是一只猴子发现火盆里有栗子,就叫猫去拿,猫取栗子的时候烧痛了爪子,急忙将栗子扔掉,猴子趁机把栗子吃掉了。后来,人们便把受人利用,冒了风险,自己却一无所获比作火中取栗。这就是成语“火中取栗”的来历。
可是我们在使用这个成语的时候,往往会误写为“火中取粟”。《东方今报》曾刊发一篇题为《张海被捕前最后晚餐价值四千 资本大鳄最擅空手做局》的文章。文中说:“这家企业的年销售额一度突破60亿元,在转手前号称仍逾20亿元,可谓现金滚滚。这正是张海当时做出承诺的基础。但他何以敢于火中取粟,公然挪用资金?”这里的成语“火中取栗”就误写为“火中取粟”了。
栗,就是板栗,原产中国,我国第一部诗歌总集《诗经》中早有“树之榛栗”“东门之栗”“隰有栗”等记载。《战国策》中有“南有碣石雁门之饶,北有枣栗之利”之句。粟,也原产中国,古代泛指谷类作物的籽实。粟小如沙砾,所以才有“沧海一粟”的成语。如果把这样小的粟粒丢入火中,即使不烧焦糊,要徒手把它从火中取出,几乎是不可能的。再说字形也显示它们是两种不同的植物。栗是落叶乔木,所以“栗”字从木;粟是谷类,所以“粟”字从米。“栗”和“粟”的读音也不同。“栗”音“l#”,“粟”音“s&”。弄清楚这两个字的形音义,就不会张冠李戴了。
《中国财经报》曾刊载一篇标题为《居者有其屋≠人人有房产》的文章。文中有这样一句:“政府解决‘住房难不能好高鹜远,更不能‘无为而失位,让‘单位来‘顶缸。”文章里“好高鹜远”的“鹜”,当是“骛”的误写。(“骛”和“鹜”均读“w&”)
成语“好高骛远”,出自《宋史·程灏传》:“病学者厌卑近而骛高远,卒无成焉。”(最忌讳的是,求学者鄙视所谓低下浅近的,盲目地追求高远的,到后来,一事无成。)清·吕留良《晚村文集·与钱孝直书》:“其根大约在好高骛远,事事求出人头地。”“骛”,形声字,从“马”。《说文解字》:“乱驰也。”引申为“追求”。“好高骛远”的意思是,不切实际,追求过高过远的目标。“鹜”,也是形声字,从“鸟”。《尔雅》郭璞注:“鸭也。”唐人孔颖达更进一步说明“凫”是野鸭名;“鹜”是家鸭名。成语“趋之若鹜”的意思是,像成群的鸭子一样争先恐后地跑过去,比喻许多人争相追逐(含贬义)。“骛”和“鹜”,在这两个成语中特别容易弄混,我们只要理解这两个成语的意思,就不会写错了。