许渊冲:活到老译到老

2021-09-03 16:37贾文程
晚晴 2021年7期
关键词:最高奖传播学院走向世界

贾文程

6月17日上午,我国翻译界泰斗、北京大学新闻与传播学院教授许渊冲先生在北京逝世,享年100岁。

他与中国共产党同岁,他在炮火中求学于西南联大,是钱钟书的得意门生、杨振宁的同窗挚友、俞敏洪的授业恩师,他是中英法文化的桥梁,是首获国际翻译界最高奖“北极光”的亚洲翻译家。他走过的如歌岁月,是党和国家发展奋进的缩影,他的百余部翻译巨著,更是中外文明交流的精神瑰宝。因为他,中国读者认识了于连、哈姆雷特、包法利夫人、罗密欧与朱丽叶;西方世界知晓了李白、杜甫、白居易、苏东坡、李清照、汤显祖……

40年前,许渊冲在将要出版的第一本论文集《翻译的艺术》前言中写下:“我想,中国文学翻译工作者对世界文化应尽的责任,就是把一部分外国文化的血液,灌输到中国文化中来,同时把一部分中国文化的血液,灌输到世界文化中去,使世界文化愈來愈丰富,愈来愈光辉灿烂。”

让中国文化走向全世界,是他毕生心愿。

骨折住院,一动不能动躺在病床上,鼻孔里插着管子,他还念叨着:“中国文化啊,要走向世界……现在我们的科技、商业都在走向世界,所缺的就是这一项,我要填补的就是这一项。”

2007年,许渊冲查出直肠癌,医生保守估计他还能再活7年。7年后,93岁他不但没有走向生命的终点,反而拿下国际翻译界最高奖“北极光”杰出文学翻译奖,成为该奖项自1990年设立以来首位获此殊荣的亚洲翻译家。

而今,在北大畅春园的老屋,仿佛还能看到在夜晚“偷时间”的许渊冲,眯着眼凑近键盘,坚定地敲下每一个字……

生老病死,世事沉浮,无改天真与痴狂。

致敬,许渊冲!(来源:新华网、中国青年报)

猜你喜欢
最高奖传播学院走向世界
好好爱自己,何必去取悦任何人
刘建海标志设计作品
Difficulties and countermeasures faced by Chinese students in Australia
李明淑:助力中国原创童书走向世界
王留锁书法篆刻作品选
NP1连同NP2
陈明之
【大照片】越过海角的雪中天使
【大照片】上帝视角看枣庄
调查