现代汉语反义复合词的数量研究

2021-07-11 15:14黄瑞芳
山西能源学院学报 2021年3期
关键词:对外汉语教学数量

【摘 要】 反义复合词是封闭词类,因此其数量理应是固定的,然而以往研究者统计出的反义复合词的数量却大相径庭。本文指出以往的数量研究存在统计源缺乏时效性、统计标准不明确、对于同形异音的反义复合词统计方式不一致的问题。因此,本研究从统计源、统计标准、统计方式三方面重新明确了反义复合词数量统计的标准。基于这三个标准,以《现代汉语词典》(第7版)作为统计源,共统计出279个反义复合词,并列了词表。本研究是反义复合词两词素的排序问题研究和对外汉语教学研究的基础。

【关键词】 反义复合词;数量;对外汉语教学

【中图分类号】 H146 【文献标识码】 A 【文章编号】 2096-4102(2021)03-0088-03

迄今为止,国内对反义复合词的研究成果虽然丰富,却存在一个根本性的问题,即学者们在统计反义复合词数量的时候由于统计源不一致,统计标准不统一,导致统计出的反义复合词数量各异的问题。本文将首先明确反义复合词数量统计的标准,以目前最新版本的《现代汉语词典》(第7版)作为统计源,对现代汉语反义复合词的数量进行重新统计,以期更好地研究反义复合词的其他关键问题。

一、前人对反义复合词的数量统计

反义复合词是封闭词类,几乎较为系统的研究都统计了反义复合词的数量。然而,学者们统计出来的数量却很不一致。具体数量如表1所示。

从表1我们可以发现以下几个问题:

第一,不同研究者使用相同的统计源统计出的反义复合词数量各不相同。如8名研究者都使用《现代汉语词典》第5版作为统计源,但数量却各不相同。其中王冠和毕懿晴统计的数量看似一致,但具体的词却不一样。王冠将同形异音词当两个词统计,且重复列多了一个词“横直”。而毕懿晴则将其当一个词统计,并且比王冠统计的词表少了3个词(参商、赠答、凿枘)。因此,如果使用相同统计标准,两人统计出的数量实际上并不一致。有两名研究者使用《现代汉语词典》第6版作为统计源,统计出来的数量也不相同。

第二,同一研究者使用相同的統计源在不同时期统计出的反义复合词数量不一致。如张金竹使用《现代汉语词典》第5版在2012年和2015年统计出来的反义复合词数量并不一致,2012年统计的数量是225,而2015年统计的数量是232。

第三,大部分研究者没有随着字典的版本更新而更新自己的统计源。《现代汉语词典》于2012年更新至第6版,然而2012年后做统计的研究者仍然使用第5版作为统计源;同样的,《现代汉语词典》于2016年更新至第7版,但2017年做统计的研究者仍然使用第6版作为统计源。由于统计的标准之一是“词”,即词典中出现的词条,因此,没有使用最新版的词典作为统计源,可能会导致统计出的数量有所遗漏。

经过进一步探究,笔者认为主要原因在两方面:一是反义复合词的定义不够明确,导致统计标准不一;二是对于同形异音的反义复合词,有些研究者将其当一个词统计,有些则将其当两个词统计。我们将针对以上问题对反义复合词的数量进行重新统计。

二、反义复合词数量统计标准

笔者将从统计源、统计标准和同形异音词的统计方式三方面重新确定反义复合词数量统计的标准。

(一)统计源

由于汪梅枝曾经把《论衡》中出现的225个反义复合词和《汉语大词典》收录的反义复合词进行研究,发现《汉语大词典》存在首例书证滞后、失收,漏收词条近40个、漏收11个词条的14个义项、释义欠确切等问题,因此笔者选取大多数研究者使用的《现代汉语词典》作为统计源,并采用目前的最新的第7版进行统计。

(二)统计标准

反义复合词的定义即是反义复合词数量的统计标准。我们在此清晰界定反义复合词的定义:反义复合词是由两个意义相反或相对的单音节语素构成的并列式复合词。这一定义包含的具体标准如下:

反义复合词首先必须是“词”,而不是由两个单音节反义词连在一起使用所形成的词组或短语。因此,我们的操作定义是,只研究第7版《现代汉语词典》所收录的词条,旧版本有收录,但第7版没有收录的词不在本研究的统计范围内。

构成反义复合词两个词素的意义必须是“反义”关系。关于反义关系的判断,学界有过很多争论,我们采取大多数研究者们采取的观点,把反义关系分为三类:互补对立、极性对立和反向对立。如若两词素的含义不属于三类反义关系之一,则不属于反义复合词。

反义复合词必须是并列式复合词。如:哀乐(āi yuè)看似是具有反义关系的反义复合词,但实际上其并不是“悲哀”和“快乐”的意思,而是“悲哀的乐曲,专用于丧葬或追悼”的意思,属于偏正结构,并不属于并列结构,因此不属于反义复合词。

(三)同形异音词的统计方式

关于同形异音的反义复合词应该是当一个还是两个词统计的问题,由于词典把同形异音词分不同的词条列,因此,我们按照词典的做法,也将其当不同的词进行统计。跟以往研究不同,笔者注意到有些词虽然属于同形异音词,但不代表两个词都属于反义复合词,判断其是否属于反义复合词,还需要看其释义。如:利害(lì hài) 的释义是“利益和损害”,显然属于反义复合词,然而其同形异音词利害(lì hai) 的释义是“同厉害,难以对付或忍受”,则不属于反义复合词。

严格基于以上三个标准,笔者共统计出279个现代汉语反义复合词,它们分别是:

我们可以看到,同形异音的反义复合词实际上只有5个:褒贬、裁缝、东西、多少和教学,并不是以往研究者所认为的9个,因为有些词虽然属于同形异音词,但不代表两个词都属于反义复合词,判断其是否属于反义复合词,还需要看其释义。

三、结语

本研究指出了以往研究者在统计反义复合词数量时存在的反义复合词数量各异的问题,提出了反义复合词的统计标准,清晰界定了反义复合词的定义,并使其可操作化。以目前最新出版的《现代汉语词典》(第7版)作为统计源,共统计出279个反义复合词。基于这一词表,我们可以更好地解决迄今仍存在争议性的反义复合词两词素的排序问题。排序问题主要解决的是两类词,一是同素异序反义复合词,即词语的构成语素相同而排列顺序不同的词,根据词表,这类词包括6组,分别是沉浮一浮沉、薄厚——厚薄、弟兄——兄弟、来往——往来、短长——长短、枘凿——凿枘;二是近意异序词,即两语素意义相近,但语素顺序却截然相反的反义复合词。根据笔者统计的反义复合词表,这类词包括11组,即:早晚—迟早、男女—雌雄、成败—输赢、收支—出纳、炎凉—冷暖、乾坤—阴阳、生死—死活、快慢—缓急、增删—损益、褒贬—毁誉、开关—翕张。想要解释反义复合词两词素的排序问题,必须对以上两类词语用统一的理论进行解释,才符合经济原则,也更有说服力。同样,在对反义复合词的数量进行重新统计的基础上,反义复合词的对外汉语教学研究会更具有针对性。

【参考文献】

[1]黄瑞芳.汉语反义复合词研究述评[J].广西科技师范学院学报,2020(03):71-74.

[2]中国社会科学院语言研究所词典编辑室.现代汉语词典(第7版)[M].北京:商务印书馆,2016.

[3]王冠.反义语素合成词研究[D].长春:东北师范大学,2006.

[4]毕懿晴.从构式语法角度看汉语反义词的同现现象[D].湘潭:湘潭大学,2007.

[5]张金竹.汉语反义复合词的衍生和词汇化等级[J].国际汉语学报,2012,3(01):155-163.

[6]张金竹.反义复合词在现代汉语中的词类定位[J].语言教学与研究,2015(06):89-97.

[7]汪梅枝.从《论衡》之反义相成词看《汉语大词典》的疏误[J].焦作大学学报, 2013,27(01):10-13.

[8]蒋绍愚.古汉语词汇纲要[M].北京:商务印书馆,2005.

猜你喜欢
对外汉语教学数量
空间向量数量积的相关计算
角:开启位置与数量关系的探索
建设“三型”高校基层党组织实践策略研究
对外汉语教学中的文化教学
浅谈组织教学在对外汉语教学中的重要性
对外汉语课堂游戏教学设计
对外汉语听力教学初探
头发的数量
向量数量积在解析几何中的应用
2013年各省贫困人口数量及贫困发生率