文/陈长汉
乾隆皇帝下江南的时候,有一日看到一名农夫正在田里劳作,突然兴致大发,想和随行的大臣开开玩笑。于是,他用手指了指田里的农夫,问纪晓岚:“那是什么人?”
纪晓岚知道乾隆皇帝明知故问,也不点破,如实回答:“那是农夫。”
“‘农夫’的‘夫’字怎么写呢?”乾隆皇帝接着问。
纪晓岚知道乾隆皇帝埋有伏笔,配合着随口说:“两横再加一撇一捺,‘轿夫’的‘夫’、‘孔夫子’的‘夫’、‘夫妻’的‘夫’和‘匹夫’的‘夫’,都是这个字。”
“你啊你,纪爱卿,堂堂一个大学士,竟连一个‘夫’字都说不清楚。”乾隆听了纪晓岚的解释,摇了摇头,然后转向其他大臣,“你们也没人知道‘夫’字怎么写吗?”
连纪晓岚的解释皇帝都不满意,其他官员怎么敢接话呢?众人你看看我、我看看你,纷纷摇头,不敢多嘴。最后,还是纪晓岚装糊涂似的说:“臣等才疏学浅,实在不知,请皇上指教。”
乾隆皇帝笑了笑,说道:“农夫是刨土的人,‘夫’字当然就是上面一个‘土’字,下面一个‘人’字;轿夫肩上扛着竹竿,‘夫’就是‘人’字上面再加二根竹竿;孔夫子是圣人,有经天纬地之才,这个‘夫’字自然是‘天’字出头了;夫妻是男女两个人,‘夫’当然就是‘二’字加个‘人’字了;匹夫是指大丈夫,这个‘夫’字很明显就是‘一’字再加一个‘大’字了。”
“妙,皇上解释得妙啊。”纪晓岚拍起了马屁,其他大臣也跟着奉承起来。
还真别说,乾隆皇帝对“夫”的这一番解释实在很形象呢。