【冰岛】西德格尔·A·马格努松
迷失的孩子
白色白色天使般的白色
山坡上的雪堆
延伸到下面冻结的湖泊
一个空隙
被一阵阵风和飘雪
蒙蔽的孩子眼睛
模糊难辨
那时雪橇
自动奔驰
毫不退让
奔向那覆盖五年的
存在之冰的
深蓝色眼睛
山坡上的雪橇辙迹
被飘雪覆盖
结冰的湖泊
困住它的猎物
在临终之床前
白昼
遗弃的眼睛
深沉得
让夜晚无法渗透到底部
希望
从深处振翅
伪装成翅膀宽大的鸟
把嘴喙啄入我们的胸膛
深处
一颗点燃了
我们青春
纷繁之火的火花:
翅膀的拍动
无法让它激动发热
荒芜的沉寂
水上的冰
西飞的鸟
路易斯·阿姆斯特朗①
你的嗓音:
丛林中血液的飕飕声
夜间寒冷水域的潺潺声
幽暗树丛中的鼓声节奏
星星闪烁的月光深色肌肉的色泽
毒箭的呼啸
遭到死亡创伤的猎物的嚎叫
热血中狮子的牙齿
夜幕降临后令人入迷的舞蹈
铅重的链条
冲击在贩奴船头的波浪节奏
太阳晒干的塞满棉花的日子
持续不断的奴役的沉默
奇异世界中夜间的恐惧
绞刑架的牺牲者传来的可怕尖叫
绞刑吏充血的眼睛
林肯和眼睑沉重的黎明
舞厅的黄昏中血液的飕飕声
充满闪烁着白色牙齿的笑容
浸透在激情中的歌喉:
你的嗓音
——————
①美國爵士音乐家(1900-1971)。
波 浪
我们站在海滩上:
风吹拂你那缠绕在
我脖子上的头发
仿佛要证明
我被你的爱囚禁
你观看波浪
消失在我们的脚下
你的嗓音只是回声
当你穿过风
对我低语:
为什么时间是一片海洋?
读书的少女
在少女们的手中
书本看起来如此奇异
这些燃烧之血的
珍贵容器
那些荒凉疲倦的词语
(像哀悼者穿着黑袍)
被一代代目光呆滞的文书
逐渐收集起来
它们检验汹涌的血液
扑灭目光
擦掉成熟的乳房的曲线
年轻少女,把那本书递给我
用激情的燃料
重新注满你的扫视
镜 子
我们纯洁吗?
你问
同时我们凝视镜子
显示我们的爱
赤裸而孤独
赤裸与爱
是白昼与光明
是黑暗与夜晚
我们看着自己的赤裸
镜子回答
然后你转向我:
镜子的回答
在你的眼里
阿连德①
1
希望的灯塔
穿透黑夜
无数耽搁之后
把金色的闪光抛洒在云层边
卡雷拉和巴尔马塞达②
化身转世
从他们秘密的坟墓中起身
肩负着沉默
和汹涌在熄灭的眼里的海洋
2
你的勇气
扎根于以未来为背景的
无望的理由之中
你的力量
在人类范围的脆弱中完美
你的牺牲是一颗种子
在整个时间中
结出纷繁的果实
那时被谋杀者起身于
集体坟墓
下水道
池塘
水沟
河流
湖泊
大海
泥土
灰烬
——————
①智利总统(1908-1973),智利社会党的创建人和领袖,1973年9月在皮诺切特发动的军事政变中遇难。
②卡雷拉和巴尔马塞达,智利的两位前总统,均因推行激进的社会改革而遭到谋杀,连尸体也不知所踪。
索尔仁尼琴①
被冬天的寒冷穿透
他露出鹰一般的脸
站在雪雾笼罩的街灯灯泡里面
倾听从深不可测的夜里
传来的一百万个
嗓音合唱的回音
翱翔在古拉格群岛上空
他的感觉
敏锐得
如鸟的方向感
人群避开他
如避开麻风病人
他的真理
咬啮着统治的支柱
他的良心
整整一代人的苦难
不可避免地蔓延
——————
①前苏联作家(1918-2008),1970年诺贝尔文学奖得主,1974年流亡国外,主要作品有《古拉格群岛》等。
西德格尔·A·马格努松(Sigurdur A. Magnusson, 1928-2017),冰岛著名的诗人、小说家、散文作家、翻译家、编辑。生于雷克雅未克附近的克雅拉尔内斯,早年在冰岛大学攻读神学、希腊语言和宗教史,50年代初留学国外,先后在丹麦、希腊、瑞典和美国攻读过神学、文学、历史。曾作过教师,也曾在冰岛和英国担任过多年的新闻记者,活跃于社会活动。他从1953年开始发表作品,迄今已出版了多部诗集、6部长篇小说(其中5部为冰岛畅销书)、1部短篇小说集、1部戏剧、1部传记、4部游记和5部论文集,此外他还用英语写成了包括多部关于冰岛文化的3部作品——《冰岛:国家与人民》(1978)《北方的种马》(1979)《冰岛人》(1990),编译过英语版冰岛诗选《战后冰岛诗歌》。他曾担任冰岛作家协会主席(1971-1978)、北欧作家理事会主席(1976-1977),在北欧委员会文学奖评选委员会等文学机构中也担任过要职,在欧美一些国家的大学中担任客座教授。将乔伊斯、惠特曼、海明威等大量英、德、希腊、丹麦等国的文学作品译成冰岛语。他获得过“DV文化奖”等多种文学奖。
马格努松是二战后冰岛的主要诗人之一。他的诗作把冰岛诗歌传统与现代主义揉和在一起,语言纯粹、简练,意象生动,颇具艺术感染力,同时,由于他长期致力于国际文化交流,其诗歌题材也不乏国际性,因此其人物诗颇具特色,在冰岛具有较大的影响。