上海是一座堪称中国电影摇篮的城市,尽管如今沪语电影并不多见,但回首近几年的大银幕,或正宗或“洋泾浜”的上海话,仍然在一些故事里发挥了不可替代的作用。
《大李小李和老李》是著名电影导演谢晋执导的唯一一部喜剧片,讲述一家肉类加工厂里的工人们开展体育运动的趣事,具有浓郁的生活气息,引人发笑又促人思考。影片拍摄时邀请了许多滑稽戏名家,并采用了沪语对白,但最终公映的是经过普通话配音的版本。尽管这不妨碍《大李小李和老李》成为一部脍炙人口的经典喜剧,但制作影片的沪语版本仍是谢晋导演的一个心愿。
《大李小李和老李》拍摄时留下的沪语原声音轨,近年经过数字修复,作为影史资料留存,并于2017年底在中国电影资料馆日常放映中亮相。而在2018年,经过重新配音和2K画面修复的沪语版《大李小李和老李》,在上海国际电影节的“向大师致敬”单元亮相。
彼时,距离《大李小李和老李》初次上映已经过去半个多世纪,众多上海籍知名影视演员和舞台艺术家听说要制作这部经典影片的沪语版时,纷纷前来助阵。刘侠声饰演的“大李”由知名导演、演员徐峥配音,范哈哈饰演的“老李”由滑稽戏演员舒悦配音,姚德冰饰演的“小李”由青年演员郑恺配音……大家都贡献了一份力量,向谢晋导演和海派电影致敬。
2018年沪语版《大李小李和老李》的配音导演乔榛与方言指导钱程,在筹备阶段就边看电影边整理沪语台词,想方设法通过沪语的特点突出电影里角色的个性,比如给不同角色的台词加入不同的地方色彩,同时尽可能地还原了影片中20世纪60年代的沪语对白。因此,观众们能在这个版本的《大李小李和老李》中听见苏北口音、宁波口音、上海本地口音的沪语台词,并非“原汁原味”,但也别有一番新意。
新旧两版的沪语版《大李小李和老李》,承载着不同的历史意义,在展映时都一票难求。
用沪语演电影,并不是一件简单的事。在《爱情神话》中,上海演员周野芒第一次全程用上海话演戏,为了讲好台词,还特意请教了他在滑稽剧团的朋友,复习各种地道的上海话说法。
在2016年的冬天,一部拥有豪华主演阵容的电影登陆大银幕,影片讲述的是20世纪30年代的上海滩风云往事,主演们通过大量的沪语台词,营造了独特的年代氛围。
《罗曼蒂克消亡史》,尽管不完全是“沪语电影”,主演大部分是北方人,但仍然带来了令影迷印象深刻的“海派腔调”。
《罗曼蒂克消亡史》讲述的是20世纪30年代,面对乱世,上海滩大佬、小弟、弱女子等往昔人物走向不同命运的故事。影片中,无论是扮演上海滩大佬陆先生的葛优、扮演交际花小六的章子怡,甚至饰演陆先生妹夫的日本演员浅野忠信,多多少少都有几句沪语台词,并且比起当代的沪语,更贴近20世纪30年代的沪语口音。
许多海派电影用沪语台词营造亲切、自然的生活气息,而《罗曼蒂克消亡史》中出现的沪语,承担着塑造“老上海”这一故事舞台的真实感的重要使命。影片导演程耳曾表示,“要找到‘年代感’,没有比上海话更合适的载体了。”
尽管电影后期有配音调整,《罗曼蒂克消亡史》的演员们还是在学习沪语台词上投入了不少精力。导演认为语言是一种非常强势的“入戏”手法,能够带着观众用最快的速度进入到影片的世界中。这部电影中的许多人物都能从历史上找到原型,同类题材的影视作品并不罕见,而由沪语演绎的“浪漫”,在银幕上留下了一个难忘的上海滩。