人之生也,其归途是衰亡。依赖于多种感官模态和记忆力的语言能力,是否也会随着年龄的增长而不断衰退呢?为了回答这个复杂的问题,作者罗杰·克鲁兹和理查德·罗伯茨在《变化的头脑:语言如何延缓衰老》一书中,通过描述语言能力的4个维度(即听、说、读、写这4种能力)的种种变化,以及目前可以如何应对这些变化,向读者报告了在面对认知衰老时,语言是如何起到优化和补偿作用的。在介绍语言学习与变化的相关问题的同时,作者还为读者深入理解语言的复杂性提供了丰富的文化背景。作者认为,衰老并不是只会带来坏消息,他们从语言能力变化的根源入手,以丰富的实验案例对照展示了年轻人和老年人的异同;并从日常生活、名人轶事、流行文化中搜寻了许多展现语言能力与认知变化的蛛丝马迹,全面展现了人类进入老年阶段后语言能力变化的具体图景。特别是在对“衰老如何影响个体的交际能力”这一话题的探讨过程中,作者着重强调了语言对人类心理年龄的积极推动作用,并在行文中呼吁读者要从年轻时就要形成对衰老的积极认知,打破对老龄的刻板印象,不断锻炼语言能力,保持阅读、写作和交谈的习惯,为实现个体的健康老龄化提早做好认知储备。
作者罗杰·克鲁兹(Roger Kreuz),美国孟菲斯大学文理学院副院长,是一位有30年教龄的心理学教授。他在托莱多大学学习心理学和语言学,随后在普林斯顿大学获得实验心理学硕士和博士学位,并在杜克大学从事老年认知的博士后研究。另一位作者理查德·罗伯茨(Richard Roberts),目前是美国驻日本冲绳那霸总领事馆的公共事务官员,其教育背景横跨言语和听力科学、临床心理学及实验心理学。他在孟菲斯大学获得博士学位,随后在美国国家卫生统计中心从事博士后研究。在马里兰大学任教12年里,他主要负责在欧洲和亚洲讲授心理学课程。自2006年起,理查德·罗伯茨开始出任外交官,先后在美国驻尼日尔、日本、韩国和蒙古国大使馆工作。除本书之外,两位作者还合作出版了语篇加工和语用学等领域的研究著作,其中包括《更加流利:认知科学如何帮助成年人学习外语》《穿越:跨文化交际的危险与快乐》等。
插图作者恩赫图尔·巴亚尔赛汗(Enkhtur Bayarsaikhan),角色设计师和3D艺术家,其作品曾多次获奖。他是《穿越:跨文化交际的危险与快乐》一书的插图作者,还曾为一本蒙古民间故事书和一本旨在帮助蒙古人学习英语的书绘制插图。
译者黄立鹤,同济大学老龄语言与看护研究中心秘书长、副教授、博士生导师,长期从事老年语言学研究,兼任中国语言与符号学研究会常务理事、中国语用学研究会理事、中国认知神经语言学研究会理事,主持国家社科、教育部人文社科、国家语委等课题,在国内外发表了一系列相关成果。