罗伯特·布朗宁
All the breath and bloom of the year in the bag of one bee:
All the wonder and wealth of the mine in the heart of one gem:
In the core of one pearl all the shade and the shine of the sea:
Breath and bloom, shade and shine—wonder, wealth, and—how far above them—
Truth, thats brighter than gem,
Trust, thats purer than pearl, —
Brightest truth, purest trust in the
universe—all were to me
In the kiss of one girl.
蜜囊內浸泡着全部青春的气息,
宝石中深藏着一切矿物的神奇,
珍珠里映射着所有大海的潮汐,
呵,全都不能与世界之最相比!
比珍珠更纯洁的真心,
比宝石更明亮的诚意,
姑娘的一吻就是世界之最:
最纯洁的真心和最明亮的诚意!