Китайская грамота

2020-10-16 09:42
中国(俄文) 2020年9期

ИДИОМЫ ПРО ЛОШАДЕЙ

ЛО ЦЗЕ

Жизнь китайцев тысячелетиями была связана с лошадьми. В древние времена без этих животных не обходились ни в производстве, ни в жизни. Они нужны были и как транспортное средство, и как незаменимые товарищи в сражении. Лошади сильнейшим образом повлияли на исторический процесс, они часто упоминают в исторических работах и классических литературных произведениях. Связаны с этими животными и многочисленные фразеологизмы, о которых пойдет речь ниже.

Смотреть на голову коня первого всадника

Идиома буквально подразумевает, что во время атаки солдаты следуют за предводителем, ориентируясь на голову его коня, а в переносном смысле означает «слепо следовать комулибо или быть в полном подчинении у кого-либо». Фразеологизм впервые встречается в первом для Китая историческом сочинении летописного жанра «Цзо чжуань», в котором главным образом записаны исторические рассказы о вассальных царствах в эпоху Весен и Осеней (770–476 гг. до н. э.). Идиома в частности упоминается в рассказе об одной из битв против империи Цинь.

В эпоху Весен и Осеней империя Цинь была мощным государством и нередко несправедливо обращалась со слабыми вассальными царствами, что не могло не вызывать у них недовольство. В 559 г. до н. э. одно из таких небольших зависимых царств Цзинь сговорилось с другими царствами объединить армии и пойти войной против империи Цинь. Объединенную армию возглавил генерал из царства Цзинь Сюнь Янь (дата рождения неизвестна – 554 г. до н. э.), но на то же место метил другой генерал – Луань Янь (даты рождения и смерти неизвестны).

Сюнь Янь рассчитывал, что царство Цинь придет в смятение от одного известия, что на него движется объединенная армия, и был уверен в легкой победе. Но внутри объединенной армии начали плести интриги, да и простые вояки не готовы были идти в бой. Прознав это, царство Цинь решило дать отпор наступающим, но сделало это коварным способом. На границе они отравили воды реки ядом, из-за чего умерло немало солдат противника.

Видя обстановку, Сюнь Янь решил как можно скорее пойти в атаку. Он приказал другим генералам с рассветом выступать в поход. При этом добавил: «В битве действуйте по моему приказу и идите в сторону, в которую смотрит голова моего коня». Только заслышав это, генералы посчитали Сюнь Яня слишком властным и не захотели следовать за ним. Особенно противился Луань Янь: «Даже император царства Цзинь не давал нам таких приказов. Если хотите атаковать царство Цинь с запада, отправляйтесь в поход сами, а голова моего коня повернется на восток, и мы вернемся в наше царство Цзинь». Генерал развернул войска и повел их в обратный путь, за ним потянулись и другие полководцы, вернув войска обратно в свои царства. Так и была без боя разорвана объединенная армия, а Сюнь Яню ничего не оставалось, как с позором отступить.

Жаль, что разногласие между командующими привели к военному поражению, но есть и повод для радости: в китайском языке осталась идиома «смотреть на голову коня первого всадника», которая стала синонимом преданности и покорности.

Старый конь дорогу знает

Буквально эта идиома подразумевает, что старый конь знает, куда нужно идти, а в переносном же смысле означает опытного человека, который хорошо разбирается в своем деле. Эта идиома связана со случаем с Хуань-гуном (личное имя Сяо Бай, дата рождения неизвестна – 643 г. до н. э.) и его советником Гуань Чжуном (около 723–645 гг. до н. э.), жившими в эпоху Весен и Осеней.

В то время царство Ци было богатой страной, и Хуань-гун частенько ходил войной на вассальные государства, намереваясь так показать силу и мощь своего государства. Однажды Хуаньгун выступил в поход против царства Учжун, которое располагалось на территории современной Внутренней Монголии. Во время одной из битв армия царства Ци по ошибке зашла в пустыню и сбилась с пути. Огромное войско бросалось то в одну сторону, то в другую, но никак не могло найти дорогу назад. Провиант и фураж были на исходе, и армия была в шаге от краха.

Советник Хуань-гуна Гуань Чжун долго ломал голову, что же делать, а потом придумал: «В походе мы захватили много боевых коней из царства Учжун. Говорят, старый конь дорогу знает. Давайте выберем несколько старых коней из царства Учжун и пустим их в самую голову войска. Будем идти за ними и так найдем дорогу». Хуань-гун и верил, и не верил в успех такого предприятия, но, не имея других вариантов, согласился попробовать. Гуань Чжун отобрал несколько старых коней и поставил их в голове армии. Лошади двигались размеренно, но в конце концов и впрямь вывели целое войско из пустыни!

Побывав на волосок от смерти, воины восхищались умом и находчивостью Гуань Чжуна. А позже эту историю рассказывали, не забывая присовокупить, что не стоит стыдиться попросить совета у опытного человека, какое бы социальное положение тот ни занимал. Нужно иметь смелость учиться у людей, которые превосходят тебя в чем-то.

Показывая на оленя, называть его лошадью

Идиома «показывая на оленя, называть его лошадью» в переносном смысле означает нарочное искажение истины и смешение правды с ложью. Русский аналог фразеологизма – выдавать черное за белое. Употребляя идиому, стоит иметь в виду, что она имеет негативный оттенок, а впервые появилась в первом комплексном труде по истории Древнего Китая «Ши цзи» («Исторические записки»). В этой книге записана история Китая от древности до императора династии Хань У-ди Лю Чэ (156–87 гг. до н. э.). Если быть точным, то идиома об олене и лошади содержится в рассказе о втором императоре первой в Китае феодальной династии Цинь Ху Хае (230–207 гг. до н. э.).

Ху Хай пришел к власти рано и стал императором династии Цинь в результате интриг первого министра Чжао Гао (дата рождения неизвестна – 207 г. до н. э.). Правил император только номинально, ведь военная и политическая власть оставалась в руках первого министра, который в какой-то момент решил проверить чиновников на верность и избавиться от тех из них, кто готов был критиковать существовавшее положение вещей.

Однажды Чжао Гао привел на аудиенцию к императору пятнистого оленя и сказал Ху Хаю: «Ваше величество, это знаменитая лошадь, которую я преподношу вам. Она за день проходит тысячу ли, а за ночь – 400 километров». Ху Хай засмеялся и сказал: «Министр, это же олень, а вы говорите, что лошадь. Как можно так ошибаться?» Услышав это, Чжао Гао со злобой посмотрел на императора и сказал: «Это лошадь. Как можно ее называть оленем?» Ху Хай испугался и призвал чиновников рассудить, кто прав, а кто ошибается.

Все чиновники опасались, что правда может обидеть министра, а ложь будет обманом государя, поэтому никто не смел вымолвить ни слова. Тогда Чжао Гао обвел чиновников взглядом, указал на оленя и громко сказал: «Смотрите же! Тело округлое, ноги тонкие, уши острые, а хвост толстый – разве это не лошадь?» Опасаясь Чжао Гао, большинство чиновников согласились с ним и сказали, что перед ними действительно стоит лошадь. Чжао Гао был доволен. Увидев влияние Чжао Гао, император не произнес ни слова, а министр впоследствии убил всех, кто тогда посмел сказать правду. Когда дошел черед и до самого правителя, Чжао Гао убил и его, но эта смерть привела и к гибели целой династии Цинь. Позже люди стали использовать идиому о лошади и олене как синоним самоуправства и безрассудности влиятельных людей.