击 鼓

2020-06-19 09:52
幽默大师(漫话国学) 2020年5期
关键词:土国城墙孙子

从孙子仲,平陈与宋。不我以归③,忧心有忡④。

于嗟阔兮,不我活⑨兮。于嗟洵⑩兮,不我信兮。

【注】

①其镗:即“镗镗”,鼓声。

②土国城漕:土,挖土。城,建造城墙。

③不我以归:“不以我归”的倒装,不让我回家。

④有忡:忧虑的样子。

⑤爰:哪里。

⑥于以:在哪里。

⑦契阔:聚散,离合。

⑧成说:约定。

⑩洵:久远。

葛靖维/图

末初/评注

译文

战鼓的声音震响,士兵们辛勤操练。人们修筑城墙,只有我独自往南去。

跟随将军孙子仲,平定陈国与宋国。我有家无法回,我的内心忧愁焦虑。

哪里是我栖身处,战马丢失在何处?如何才能找到?它已跑入树林深处。

生死都不能分离,我与你如此约定。我握住你的手,同生共死共同战斗。

可叹距离太遥远,让我们无法重聚。可叹时间久远,我们无法履行诺言。

解析

《击鼓》是一首战争诗,从普通民众的个体生命出发,传达了战争带给他们的痛苦,宣泄了人们对战争的抵触情绪。结构上,全诗基本按照时间顺序,详细描写了一个士兵被迫南征的过程,细腻地描述了他在出征前、出征时和出征后的行动和心理状态。叙事中又有抒情,让情感更显真挚深厚,更能触动人心。其中描述战士间感情的“死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老”一句,后来成了爱情名句。

扫一扫,听朗诵

猜你喜欢
土国城墙孙子
孙子壵
孙子垚
孙子垚
残破的城墙
在城墙上画画
650岁的南京城墙申遗进行中
孙子
城墙的春天