时事引读 >>
2020年4月6日,纪录片“产粮大户”BBC推出单集58分钟的最新纪录片《杜甫:中国最伟大的诗人》,在全世界引起关注。片中,杜甫被冠以“中国最伟大的诗人”的称号,第一次以纪录片的方式,被详细地介绍给西方世界。BBC最受欢迎的主持人之一、历史学家迈克尔·伍德到访中国,重访杜甫曾留下足迹的地方。BBC还请来英国国宝级演员、《指环王》中甘道夫的扮演者伊恩·麦克莱恩爵士用英文朗诵了《壮游》《观公孙大娘弟子舞剑器行》等15首杜甫的诗文译作。端起“莎剧腔”,开启“诗歌之旅”,BBC的这部纪录片,让海外观众看到了一位来自东方的“宝藏诗人”。
素材聚焦1 一首杜甫的“叙事长诗”
片中,从《春望》中“国破山河在,城春草木深”的长安,《春夜喜雨》中“晓看红湿处,花重锦官城”的成都,《秋野五首》中“径隱千重石,帆留一片云”的夔州,《阁夜》中“五更鼓角声悲壮,三峡星河影动摇”的三峡,《江南逢李龟年》中“正是江南好风景,落花时节又逢君”的潭州,到《风疾舟中伏枕书怀三十六韵奉呈湖南亲友》中“水乡霾白屋,枫岸叠青岑”的湘江,主持人跟随着杜甫的人生轨迹一路南下,在今日中国再遇他的诗篇。
以时为序,探究其生平的移步换景中,勾勒出杜甫波澜壮阔的一生,及其诗歌艺术的发展、价值观形成的缘由。同时,也侧面描绘唐朝社会发展进程,展现出唐朝从开元盛世到安史之乱的巨大历史变革。这部纪录片,也是一首诉尽杜甫生平万千事的“叙事长诗”。
素材聚焦2 “莎剧腔”念唐诗,有范儿
如何让英国观众也能理解杜甫诗句中的万千意象、千般思绪呢?英国老牌演员、莎士比亚剧演员伊恩·麦克莱恩端起了“莎剧腔”,用其充满磁性的浑厚声线,朗诵起英文版的杜甫诗歌,如浪拍孤堞,悲声顿发。同时,片中也善用西方观众熟悉的内容进行类比。比如,在介绍杜甫生活的公元8世纪时,主持人告诉观众这也是英国产生《贝奥武夫》(欧洲最早的方言史诗)的时代。在介绍长安时,他这样说道:“长安,和谐之城,与君士坦丁堡和巴格达并列为8世纪的世界都市。”更巧妙的是,他把在安史之乱中偏安一隅的潭州(今长沙),比作二战法国沦陷后的卡萨布兰卡。对于西方观众,东方很遥远,但西方历史、文明中的相似处,恰是极佳的注解。
【作文君小结】对中国人来说,杜甫“不仅仅是一个诗人,还是这个国家良知的守护者”。正如诗中所云:“文章千古事,得失寸心知。”杜甫是西方解锁中国文化的一把钥匙,也是一个抽象的精神符号,他的身上,仍可以看到中国人传承至今的行事准则。一千多年来,杜甫的诗持续引发着中国人的共鸣。而现在,通过BBC的推介,杜甫忧国忧民的诗篇,将在更广阔的世界流传。
【适用话题】文化交流 文化共情 求同存异文化瑰宝