修辞学让语言饱含仪式感

2020-05-13 14:28辛鲁明
青年文学家 2020年15期
关键词:仪式交际语言

辛鲁明

摘  要:对仪式感的探寻和追求可以体现在日常生活的方方面面,人们用来交际的言语其实也是可以饱含仪式感的,而语言学与文学的交叉学科——修辞学的存在让这一论断富有理据性,文章从日常微行为引发的思考过渡到对修辞学研究的意义联想,继而阐述修辞学对现实生活交际所产生的不容小觑的作用力,以期对修辞学的深入研究灌注感性的信心和前景。

关键词:修辞学;仪式感

(一)引言兼思考

八月长安说:“人总是需要一些仪式的,仪式给人庄重感和宿命感,给人信心。”仪式是把本来单调普通的事情,变得不一样。

如果不是在微信上和好友谈心聊天,我是万万不会将“仪式感”这个旧词重提甚至撷来作题目的。那是假期一素日里,由来心情烦闷故寻好友而来,相互开导宽慰,三言两语间他便不经意地谈起这个早已在法国童话《小王子》中颇显外文范的名词。初入耳中,我倒觉得除掉老套丢了新意,还添了份文艺气息浓重到矫情的意味,随后便将它掷弃脑后。

随着新春的脚步愈来愈近,充斥着负能量的我面对年味逐渐冷却的状态实在难以提起精神。大年二十七的深夜时分,我又读到了他的下面这段文字,“有时候在想为什么会有节日纪念日?后来发现正是因为这样才赋予了普通的日子变得更有仪式感,更有意义。”次日的同一时刻,我又难以入眠,一篇名为《过年为什么还要讲究仪式感?这是我听过最好的答案》的公众号推送消息倏尔映入我眼帘,由此而来,我便自认为与这个词的相逢绝不能是巧合,所以便强打兴趣地暗自思忖这一词语背后的蕴涵之义,单纯只为了探寻这一近日里又翻红的旧词到底有着什么样的文学表象,除夕上午,我只身一人走进书店。也是从那时起,家中书柜里便就又多了一本以它命名的书,翻看几页之后,我不得不承认,它终将我征服,我也陷入了对它的认知探究。

“人生分时间和空间两大区块,空间套用在时间上摩擦生热。于是从古至今,我们给自己规定了很多仪式感,让我们所谓的空间在不同时间折叠—伸展—折叠—伸展。比如——过年。”这是大约两年前地方报纸上一则新闻的开篇,如今也被百度用来冠之以“背景”贴在了这个词的词条之下。诚然,无论是缘起于的童话对白,还是被广而告之后的现实传播,仪式感的应用领域向来是被默认在“生活”中的,现在的我必须要向它道歉,之前接触得来的初印象失之偏颇,相反,必须要承认的是,“生活中的仪式感,不是矫情,而是一种积极向上、豁达乐观的生活态度,让人相信自己配得起更好的一切。”

作为一个意义范畴,生活的诠释实在过于广阔且宽泛,人类生存中的各项活动之总和构成了生活,我们的日常行为和经历都是生活的点滴方面,而这点滴方面都或多或少地经由语言作为实现链条的重要一环得以存在,因此,不容否认的一点便是,生活融汇在语言中,也孕育在语言中。探索语言的奥秘是我专业领域份内的事,剖析俄罗斯民族官方语言平凡现象中的深邃哲理是我今后毕生的任务和使命。在对俄语修辞学进行初步探究之后,我便尝试移植或嫁接这一意义名词,继而酝酿出如题所示的联想论断,而这一论断的建构基础便是在了解该学科的基本现实和理论意义之上的。

(二)修辞学让“语言饱含仪式感”成为可能

修辞学(стилистика) 源于古希腊的 риторика,诞生于二十世纪二三十年代,是一门独立的指导言语交际的语言学学科。“它是研究语言表现手段和语言运用规律的科学——这种语言行使功能的规律,是人们根据表述的内容、交际目的、交际场合和交际领域的不同,力求最恰当地使用语言单位而形成的。” (Кожина 1993) 在俄国诸如 Л.П.Якубинский、В.Виноградов、Г.О.Винокур、М.Н.Кожина 等语言学家都致力于修辞学领域内的相关课题研究。李发元(1993)将俄语修辞学的发展历史过程分为四个阶段:第一个阶段是十八世纪以前,当属俄语修辞学的萌芽期;第二个阶段是十九世纪至二十世纪初,该阶段侧重对实用修辞和艺术语言修辞的研究,可谓是俄语修辞学的成长期;第三个阶段是二十世纪二十年代至五十年代,为功能修辞学的趋于形成期;最后一个阶段即是从二十世纪六十年代至今,这是功能修辞学的长足发展期,语体问题、语言本身的修辞因素和语言外部因素之间的关系问题、语言规范和修辞规范的相互关系等问题都是自该世纪六七十年代以来研究的集中点所在。总而言之,修辞学的发展趋向正是体现在它与社会学、心理学、言语交际学、语境学、文化学等学科的融合,這不仅大大拓展了修辞学的研究领域,也大大深化了修辞学的本体研究,使之与其他学科的成果能兼收并蓄、相辅相成。

生活与语言水乳交融,语言被广泛地应用于人类的各项活动之中,如何正确地使用语言准确地进行思想的表达,都需要修辞学。修辞学研究如何恰当地运用符合语言规范的某些语言手段,以便完成交际任务,从这一点也不难看出其目的便是促使人们有意识地考虑如何更好地利用语言所提供的材料。修辞学从语言现象的意义和表现力两方面来考察语言现象,衡量它们在更精确、清楚且鲜明地表达某一思想方面时哪些更为适用。可以说,修辞学更“接地气”,更具有实用的性质,它教会人们语言技巧,使人们自觉地对待语言,它是语言作为交际工具的一种自然回归的必然结果。

修辞学同语音学、词汇学和语法学的关系十分密切,但是修辞学在研究语音、词汇和语法现象时着眼的角度不同。关于这个问题,苏联已故语言学家 Г.О.Винокур 有一个言简意赅的精辟说法。他认为,语音学、词汇学、语法学研究的是语言的结构体系(语音体系、词汇体系、语法体系), 而修辞手研究的则是语言体系的运用。作为修辞学研究对象的“语言体系的运用”,指的是将语言体系运用于各种领域、各种场合的言语交际之中,使其发挥交际工具的作用。修辞学研究的任务就是揭示在各种交际领域、交际场合正确运用语言这一交际工具的规律。因为修辞学所研究的是如何更恰当地运用语言各个方面的现象问题,它把语言手段作为工具,并透过这一工具来考察语言现象,所以便可以据此确定修辞学的范围,进而便产生了“语法修辞”(стилистическая грамматика) 这一名称,语法修辞是从修辞方面来研究词法和句法现象的,主要包括词汇、词法、句法三大方面。总的概括归纳起来,词汇角度包含同义词、反义词、同音异义词、通用词、专用词(文学语言的书面语词和日常口头语词)、成(熟)语、外来语词、古语词、新语词、词的转义·隐喻·换喻等;词法角度包含对名词、形容词、代词、动词、形动词和副动词等实义词类的修辞用法及体现;句法角度包含陈述句、疑问句、祈使句、感叹句等在各种语体的句法特点,完全句和不完全句,单成分句,主语和谓语的一致关系,主动句和被动句,句子的同等成分,独立关系,复合句,并列复合句,主从复合句,引语等。笔者硕士修读专业课程期间所使用的 ?Стилистика русского языка? (Голуб 2001)一教材,它则更加注重前两方面的阐述与讲解。

综上所述,当今俄语修辞学正在新的语言学语境中调整和完善自己,从相关学科或科学中吸收自己发展的营养并更具生命力。修辞学在不断发展着,它的发展既具有必然性,也具有必要性。

(三)语言的仪式感帮助你找到诗意的生活

年年冬天每当初雪来临,微信的朋友圈一时刷屏,朋友们都会记录这美好的一刻,粗略回想便轻松感叹,在北方这初雪几乎每年都会光顾而来,但初雪的概念何时流行却不得而知,但每到此时,这初雪便就如一场仪式让人感知季节变化,岁月姣好,让平淡的生活充满欢喜。生活中的仪式感是人们内心与现实世界之间的一座桥梁,让人更专注地体味日常中的趣味与美好。

的确,语言也正是如此,语言也需要“仪式感”。试着从死板的公式化角度推导出这一论断的理据性吧:因为生活需要有仪式感,而生活与语言相互融合不可分割,你中有我我中有你的包含关系造就了语言也应和生活一样具有这所谓的“仪式感”。一个人从出生到离世,可以说一辈子都在有语言存在的环境中存在着,语言对于人类就好似饮食起居一样如此地不可或缺以至于太习以为常,它的存在感在非专业研究领域的人们那里几乎被忽略掉了。

可是,如此必不可少又看似作用渺小的语言却笼罩着生活中的点滴方面。现代人深处高效率、快节奏的世界里,或显仓促忙乱,使用的语言无论是母语还是外语,作为一名学习俄语的中国人,常会见到这样的现象:在非必要时刻的文字交流抑或是口头沟通,说话者和受话者都是三言两语寥寥数字,仅完成传递信息,知晓彼此的意图和目的即默认宣告着交际完毕,殊不知,这种“快餐式”的语言活动死寂无聊又平淡,在某种程度上更是瓦解了知识的系统性,也在瓦解着言语交际的仪式感。或许你会心有不甘,对此与我反驳:“倘若人人讲话写字都讲求语言的仪式感,那说出来的话、写出来的字岂不是都给人一种高大上的感觉,如此一来,这种现象在語体应用上不就自相矛盾了吗?!”你大可不必去忧心忡忡,担心该论断违背了修辞学的理论,甚至严重时会产生二者相对抗的情形,那是因为“语言具有仪式感”这一论断离不开修辞学的理论基础和指导,正是存在上述那“快餐式”的语言活动,所以修辞学的应运而生才显示出十足地有必要。经过前文的阐述,我们知道,修辞学的使命就是指导人们善待语言,关心语言,好好地使用语言,进行合理交际,协调社会的合理运作,稳定社会的规范秩序,美化社会的人文风气,保证社会的顺利发展。以修辞学的丰富内涵作指导,同时又可有效地避免语言的虚有其表且挥霍浪费,以便能够更有效地为社会服务,提升人们对语言的敬畏感,甚至还能获得一些超越性的价值。

在可能的时刻里,努力让你使用的语言,或尽力说服可以说服的人所使用的语言里,都充满仪式感吧,透过语言这枚小巧的三棱镜会让你从某一个侧面发现看似平凡又琐碎的日子里还有诗意般的生活存在,那便可作你继续前进的微光,也会灌入你一股不愿将就的勇气。

谨记一点,我们虽无法在平铺的空间上去维护语言的仪式感,但我们却满可以拥有在绵延的时间坐标系中保持语言仪式感的能力和信心,具备这种能力,怀揣这份信心,我们就能让仪式发挥语言所承载的文化符号的功能,在这一维度上深入考虑,这不也是一种在涵养我们的文化自信的过程吗?

仪式感不仅可以美化日常的琐事,更重要的是,它还能够让语言变得斑驳绚烂,蕴意满钵,这绝异于词藻堆砌后的华丽空泛。

参考文献:

[1]Голуб И.Б. Стилистика русского языка -3-е изд., испр. [M]. М.: Рольф, 2001.

[2]Кожина М Н. Стилистика русского языка [M].М.: Просвещение, 1993:9.

[3]李发元, 俄语修辞学的历史、现状简介[J]. 当代修辞学, 1993 (3):2-4.

猜你喜欢
仪式交际语言
情景交际
交际羊
十岁成长仪式
语言是刀
仪式感重要吗?
让语言描写摇曳多姿
累积动态分析下的同声传译语言压缩
Talking strategies
我有我语言
交际中,踢好“临门一脚”