НА ПОЕЗДЕ ИЗ ПЕКИНА В МОСКВУ – НЕЗАБЫВАЕМЫЕ ГРЕЮЩИЕ ДУШУ ВПЕЧАТЛЕНИЯ从北京到莫斯科:坐上暖心列车 体验旅途百味

2020-03-13 08:10严冰史静远何玥李晓涵
伙伴 2020年2期
关键词:国徽旅人三国

严冰 史静远 何玥 李晓涵

在中國的首都北京,有这样一位特别的“旅人”:从1960年5月起,每到周三,它都会风雨无阻地从北京站出发,于6天半后抵达俄罗斯首都莫斯科。这位“旅人”就是中国旅程最远、运行时间最长的北京客运段国际联运(即多国联合运输)车队。

被称为“中华第一车”的K3/4次国际联运列车是一列老式绿皮火车,车身悬挂着鲜亮的中国国徽,国徽下的白色铭牌用三国语言印着“北京—乌兰巴托—莫斯科”。

每周,这趟列车都会跨越7818公里,途经中、蒙、俄三国,沿途景致各异:于黄沙戈壁看大漠孤烟,于万里林海赏春花秋月,于蒙古草原望扬鞭牧马,于贝加尔湖观碧水连天。

一路风霜一路歌,作为中国开行的第一列国际列车,列车肩负着“为国争光开拓进取”的使命,用心服务中外旅客,载着他们的期许与梦想驶向远方。

В Пекине, столице Китая, живёт особый ?турист?: начиная с мая 1960 года он каждую среду беспрепятственно отправляется с пекинского вокзала и через шесть с половиной дней добирается до Москвы, столицы России. Этот ?путешественник? – Пекинская международная интермодальная (межгосударственные комбинированные перевозки) бригада пассажирских перевозок на участке международного сообщения,  самом длинном маршруте с наиболее долгим временем в пути.

Международный интермодальный поезд K3/4, известный как ?поезд номер один в Китае?, представляет собой старого образца зелёный поезд с яркой китайской национальной эмблемой на его корпусе. На белой табличке под гербом страны на трёх языках написано ?Пекин – Улан-Батор – Москва?.

Каждую неделю этот поезд преодолевает путь в 7818 километров, проходя через Китай, Монголию и Россию. Пейзажи на этом пути абсолютно разнообразные: можно увидеть поднимающийся вверх дым от одинокого костра в пустыне Гоби, насладиться бескрайними лесными видами в любое время года, увидеть, как размахивая плетью пасут лошадей пастухи на монгольских лугах, лазурную воду глубочайшего озера Байкал.

Этот первый международный поезд в Китае берёт на себя миссию ?не стоять на месте, стремиться вперёд и добиваться успехов для страны?, служит всем сердцем китайским и иностранным пассажирам и переносит их ожидания и мечты на расстояния.

В дороге китайский Новый год китайские и иностранные путешественники дружно встречают вместе

春运路上,中外旅客同过暖心年

В международной бригаде интермодальных перевозок Тан Пэнсян, секретарь объединенной партийной ячейки, Сунь Госян, Чэнь Сян, начальники новых и старых видов поездов, и Ян Цзигуан и Чжоу Сянфэн, переводчики в двух поколениях – все вместе ожидают меня. Они одеты в выглаженную форму тёмного цвета и синие рубашки. Завидев меня, все встают, чтобы тепло поприветствовать. Искренние улыбки заставляют почувствовать их большую сердечность.

Наш разговор начинается с перевозок во время праздника Весны (китайского Нового года). Начальнику поезда Сунь Госяну 59 лет, и он работает на транспорте в течение 36 лет. В поезде встретил около 20 китайских новогодних праздников.

Каждый новый год на ярком сильном огне от древесного угля проводники готовят пельмени для всех. Иногда пассажиры также принимают участие в процессе готовки. У каждого есть чётко определённые обязанности: кто раскатывать тесто, кто лепит пельмени. Видя, что все очень заняты, иностранные друзья из России, Монголии, Германии и других стран тоже приходят посмотреть и даже с большим интересом начинают лепить пельмени.

Когда пельмени готовы, проводники несут их каждому пассажиру и предлагают попробовать. Сунь Госян говорит, что когда иностранные друзья пробуют пельмени, то неожиданно осознают, что китайские пельмени очень вкусные!

Видя их интерес и незнание, переводчики в поезде рассказывают народные легенды о китайском Новом годе, а также о происхождении пельменей. Иностранные туристы очень рады быть вместе с китайскими друзьями на китайский Новый год. Встречая проводников и китайских туристов, они приветствуют их, произносят ?С Новым годом? на китайском языке.

?Паровые пельмени символизируют нашу дружбу между Китаем, Монголией и Россией?, – сказал молодой проводник поезда Чэнь Сян.

Тяжёлая, но счастливая работа проводников

路途漫漫,列車员们辛苦并快乐着

Работа на международных интермодальных перевозках тяжёлая, но в то же время и радостная. Говоря о путешествии, Сунь Госян многозначительно произносит: ?Я испытываю глубокие чувства к этому поезду?. Чэнь Сян, начальник поезда, восклицает: ?Весь этот опыт осветил мою жизнь?.

Давайте сначала поговорим о радости. Когда разговор доходит до четырёх времен года на озере Байкал, у начальника поезда Чэнь Сяна начинают блестеть глаза, а во время разговора он активно жестикулирует.

?Зимой в восемь или девять часов утра лучи солнца на рассвете проходят между двумя горными вершинами и, кажется, разбиваются мелкими брызгами по поверхности озера?. Сунь Госян вытянул руки вперёд, сблизив ладони, образуя перевёрнутый треугольник. ?В это время вода уже замерзла. Если размести снег руками, то можно увидеть прозрачный синий лёд?.

?Когда приходит весна, – говорил Сунь Госян, – озеро Байкал словно наполняется жизнью. Когда лёд растаял, на верхушках деревьев вырастают зелёные побеги. Вода бирюзового озера чистая и прозрачная, лучи солнца проникают на 20-30 метров вглубь озера. Осенью красные и жёлтые деревья у озера образуют большой массив – это похоже на картину маслом...? Чэнь Сян восторженно вздыхает: ?Это красота, которую дарит природа!?

Живописные пейзажи хороши, но дружба между работниками интермодальных поездов ещё прекраснее.

В долгом пути члены одной команды проводят вместе полгода: едят, живут и борются с трудностями плечом к плечу. ?В нашей команде, независимо от возраста, мы относимся друг к другу как к коллегам, братьям и товарищам по оружию?, – говорит Чэнь Сян.

А теперь давайте поговорим о тяжёлой работе. В самую холодную зиму в Сибири температура воздуха достигает минус 40 – 50 градусов по Цельсию. Однажды в команде работал проводник, который ехал с нами в первый раз. У него были кожаные сапоги до колен. Простояв в них у двери вагона всего 10 минут, он отморозил себе ноги. В сильные морозы, проводники должны постоянно подкладывать уголь в печь, чтобы обеспечить отопление и нормальную работу поезда. Подсчитали, что каждый проводник за поездку в оба конца сжигает около 10 тонн угля.

По роду своей работы они могут быть дома не более двух недель за полтора месяца, и они не могут заботиться о многих домашних делах. Но и после стольких поездок проводники интермодальных поездов по-прежнему очень любят свою работу. Сунь Госян – ровесник этого поезда. Скоро он уходит на пенсию, прощается с должностью, которую занимает с 24 лет.

?Пока я на своём посту, буду стараться изо всех сил, чтобы хорошо руководить каждой поездкой!? А глаза бывшего солдата и старого начальника поезда, который постоянно улыбался во время разговора, чуть покраснели, но взгляд был решительным. ?Если бы я мог выбирать, выбрал бы продолжение работы здесь?.

Из поколения в поколение команда добросовестно несет службу

代代傳承,联运车队用心做服务

Сунь Госян сказал, что в эти годы члены экипажа испытывали горечь и сладость своей работы и необычной жизни, хорошо заботились о пассажирах. ?Пока есть спрос у путешественников, мы никогда не уйдём?. Он крепко сжал губы и выглядел серьёзным.

18 ноября 2011 года на обратном пути в поезд сел рабочий-строитель с множественными переломами костей: он возвращался в Китай на лечение.

Двери вагона узкие, и носилки не могли протиснуть. Что же делать? ?Нельзя было заставлять ждать больного человека на платформе при температуре минус 35 градусов по Цельсию?. Сунь Госян действовал смело и решительно. Несколько человек быстро сняли основную и вторую дверь вагона, чтобы позволить плавно занести пострадавшего. Когда проводник принёс пельмени и лапшу рабочим, у пострадавшего и сопровождающих в глазах были слёзы. Они крепко пожали руку проводнику!

Вскоре Сунь Госян снова забеспокоиться: что делать, когда прибудут  в Пекин? Удастся ли вынести носилки?

?В то время было возможно вынести их только через окно. Необходимо было убрать окно и стол и связаться со станцией, чтобы сменить платформу?, – рассказывал Сунь Госян. Члены экипажа быстро разделили между собой работу, начали помогать и сразу же связались с диспетчером станции. Когда поезд остановился, проводники сняли окно, а сотрудники скорой помощи ждали на платформе, чтобы обеспечить самое своевременное лечение.

Подобные случаи, а также забота о пожилых и детях в пути, помощь пассажирам в поиске утерянных вещей, помощь российским пассажирам в решении проблем в поездке и многое другое – всё это повседневная работа в международных поездах.

?Нужно оставаться верным самому себе. Когда мы занимаем эту должность, должны взять на себя ответственность, осознать честь, унаследованную от старшего поколения, и позволить друзьям со всего мира сесть на поезд, который поможет им узнать Китай?.

?Старый поезд? стал ?новой интернет-знаменитостью?

歷久弥新,“老列车”变成了“新网红”

Спустя 60 нелёгких лет поезд в последние годы неожиданно стал популярным, стал частью ?туристической лихорадки?.

?Этот подъём популярности начался с 2012 Года туризма России и Китая и инициативы ?Один пояс – один путь? в 2013 году. Начальник поезда Чэнь Тао вспомнил, что в 2016 году поезд встретил первую группу, а затем всё вышло из-под контроля. В конце мая туристические группы выкупают практически все места, даже возникают ситуации, когда билеты просто невозможно купить.

Одна из причин такого ажиотажа – медленная размеренная жизнь в поезде. Я вошёл в тихое купе, сидя на удобной полке, наслаждался прекрасным видом за окном, читал книгу. Меня никто не беспокоил и ничто не отвлекало. Предполагаю, смысл вышел за рамки полученных знаний, здесь можно удовлетворить стремление современных людей к медленной жизни.

Секретарь партийной ячейки бригады Тан Пэнсян иногда ездит на этом поезде, чтобы испытать очищение и потрясение от путешествия. ?Когда ты видишь Великие равнины, ты думаешь, до какой степени ничтожен человек! Именно здесь проходит идеальная жизнь!? Помимо медленного темпа жизни, удовольствие от жизни на колёсах также привлекает пассажиров.

С 2015 года Цзя Чжаолинь, ?международный фанат поезда?, четыре раза отправлялся на международном интермодальном поезде. Он знаком с проводниками и его по-дружески называют ?дядя Цзя?. Дядя Цзя сказал, что ему нравится ехать в поезде.

Размеренное, тихое покачивание вагонов вызывает радость. Первые два дня поездки ему было трудно привыкать к покачиванию, но позже он влюбился в этот неторопливый ритм. Дядя Цзя, смеясь, сказал: ?Действительно, я не могу заснуть, когда выхожу из поезда?.

Использование программного обеспечения для перевода разговора о дружбе – большое удовольствие. ?В пути я приобрёл несколько иностранных друзей, благодаря электронному переводу?, – гордо говорил дядя Цзя. В поездке, встречая интересных иностранных туристов, дядя Цзя,  не говорящий на иностранных языках, пользуется электронным переводчиком. Однажды он познакомился с русским молодым человеком, который в течение шести месяцев путешествовал по всему миру, продавая картины, что заставило дядю Цзя почувствовать себя несколько хуже других.

Цзя Чжаолинь сказал, что летом 2020 года он может снова сесть на поезд. ?Китайские друзья, с которыми я познакомился в этом поезде, живут в Улан-Баторе и всегда приглашают меня в гости?. В голосе звучал восторг от столь ожидаемой поездки.

Международные интермода-льные поезда, прибывающие словно из прошлого столетия, после быстрых изменений эпохи, опять полны новой жизненной силы. Тан Пэнсян радостно сообщил нам, что в ближайшее время в поезде К3/4 будет вагоны будут заменены на новые. ?Я и секретарь Тан Пэнсян догово-рились, что тогда мы сядем в поезд, отправимся в путешествие по Азии и Европе, попробуем пельмени, сделанные экипажем поезда, послушаем монгольскую пастораль на пастбищах и увидим красивое озеро Байкал?.

Авторы: Янь Бин, Ши Цзинъюань, Хэ Юэ, Ли Сяохань

猜你喜欢
国徽旅人三国
藏在国徽里的窃听器
沙漠中的怪物
旅人的故事
国徽上的澳大利亚宝贝
三国乱谈(1)
春风
版三国之回到过去教自己
画国徽
各国国徽上的格言