尊敬的投稿人:
为了促进和加强国际间的学术交流,提高杂志的影响力,本刊决定从2021年第1期开始对主要栏目文章增加英文摘要及关键词。英文摘要包括文题、作者姓名(汉语拼音)、作者单位名称、单位所在城市及邮政编码。现将有关英文摘要(Abstract)、关键词(Key words)规范要求列下:
1.英文摘要为1 篇完整的短文,不可将写作背景写入摘要,其应具有独立性、自明性,语言简明、确切,用第三人称写,不分段,不用公式、图、表、参考文献序号、非公知的符号或术语。英文摘要须在中文摘要的基础上进行撰写,内容应与中文摘要一致。英文摘要一律按照4 个要素,即目的(Objective)、方法(Method)、结果(Result)、结论(Conclusion)撰写。英文摘要的文字应简明,特别注意语法应严密、准确,字母拼写正确无误。文字可较中文摘要相对具体些,字数要求一般中文摘要300字左右,英文摘要约400个实词。英文摘要中应尽量少用缩略语,需要时,必须在该缩略语第一次出现时注出全称。英文摘要撰写后,应进行认真核校,尽可能不因此问题进行退修。
2.英文关键词为反映论文主题概念的词或词组,标注数量3-6个,内容与中文关键词一致。关键词应尽可能为《中国水利水电主题词表》等专业词表中的规范词,标引规则可参见GB/T3360—1995《文献叙词标引规则》。关键词单独占一行,排在摘要下方,词与词之间用分号隔开。