/滹沱柳
和朋友一起饮酒聊天,看到成语“叶公好龙”,大家都读成了“叶(ye)公好龙”,只有笔者读作“叶(she)公好龙”,众人皆不服。叶公是春秋时楚国贵族,名子高,封于叶(she),所以真正的读音应该是“she”。但现在有些人接受了约定俗成的读音,我们只能徒唤奈何。比如,“曝光”,大家都读“bao guang”,那一曝十寒的“曝”怎么读?其实,用不着太过较劲。
但涉及到姓名的时候,不较真儿还真不行。一个叫解放的朋友和新友相见,自报名号,被人误解为:“谢放”,有人看着名片,直呼“老解(jie)”,这位解先生不得不再做解释“我姓xie”不姓解决的解。
汉字有多音字及古音有变等,作为姓氏非常容易读错。
万俟,读Mo qi(莫其);区,音为ōu(欧);黑,音为hè(贺);盖,音为gě(葛);查,作为姓氏要念zhā,武侠小说家金庸的本名查良镛;教,作为姓氏时要念jiào;任,作为姓氏时念rén,代表人物有老一辈革命家任弼时;曾,指曾经、未曾之意时念céng,但作为姓氏时要念zēng,如曾巩、曾国藩等;缪,这个字有的人恐怕一时读不出来,说到成语“未雨绸缪”时,就没人不知道了。但在姓氏时不念móu,而念miào,代表人物有清末著名宫廷女画家缪素筠;晟,本是光明之意,念shèng,但作为姓氏时念chéng。其他还如:费、郦食、秘、单等等都不是你平常认为的读音。
这些都是中国特有的文化现象,体现了中国人对宗脉等的强烈认同感和血缘情结。所以,对待姓名到底如何读音,还真不是件小事!