刘小芳
原诗
秦风·无衣
作者:佚名
岂曰无衣?与子同袍。王于兴师,修我戈矛。与子同仇!
岂曰无衣?与子同泽。王于兴师,修我矛戟。与子偕作!
岂曰无衣?与子同裳。王于兴师,修我甲兵。与子偕行!
注释
1.兴师:起兵,“兴”组词“兴起”,取“起”意;“师”,同意解“兵”。“兴师”即“起兵”。
2.泽:通“襗”,内衣,如今之汗衫。
3.甲兵:组词理解,铠甲与兵器。
鉴赏
有的说这是一首战歌,有的说这是一首誓词,有的说这是一首动员令,究竟怎么理解?借助叙事学这个杠杆,把叙述者引入诗中,代入体味,我们或许能豁然洞开,感受到这诗呈现的交响魅力!
第一种,补充叙述者为“我”。诗解为:谁说我没有战衣?我与你同穿战袍(同穿衫衣,同穿裳衣),君王征师作战,修整我的戈与矛(修整我的矛与戟、修整我的甲与兵),我与君同仇敌忾(上阵杀敌、共赴国殇)!
这是反思,这是决心,这是燃烧的愿望!
我要,我能,我行!我想,我动,我成!
每一滴血在燃烧,每一寸力量在奔涌,我要融入千军万马!
第二种,补充叙述者为“我们”。诗解为:谁说我们没有战衣?我们与你同穿战袍(同穿衫衣,同穿裳衣),君王征师作战,修整我们的戈与矛(修整我们的矛与戟,修整我们的甲与兵),我们与君同仇敌忾(上阵杀敌,共赴国殇)!
这是请缨,这是誓言,这是出征的信念!
为国为家,苦难何怕?临死不惧,热血可洒;愿随王师,平安天下!
第三种,补充叙述者为“我”或“我们”,对象补充为“你”“你们”。诗解为:谁说你(你们)没有战衣?我(我们)与你(你们)同穿战袍(同穿衫衣、同穿裳衣),君王征师作战,修整我們的戈与矛(修整我们的矛与戟、修整们的甲与兵),我们与你(你们)同仇敌忾(上阵杀敌、共赴国殇)!
这是号召,这是激励,这是战斗的鼓舞!
你,你们是国之雄狮,招之能来,来之能战,战之能胜!
我,我们一起同仇敌忾,团结互助,杀敌卫国,共御外侮!
这是英雄的交响,这是民族的赞歌,这是中华精神的图腾!
一首《无衣》,重叠复沓了多少春秋。几千年来,滋养着世世代代,让我们每一位华夏儿女都生长出一份钙质的精神!
译诗
对一件衣服的追问——读《秦风·无衣》
对一件衣服的追问
便是对每一滴血的追问
它的热度可否融化
下到民族天空里的雪
对一件衣服的追问
便是对每一根骨头的追问
它的硬度可否淬炼成
锋利的御敌武器
对一件衣服的追问
便是对每一颗心灵的追问
它的广度可否容纳
天下山川的和平