读书

2019-10-22 01:21
环球慈善 2019年5期
关键词:木匠鸟类译者

《冒牌人生》

作者:陈思安

版本:后浪·四川文艺出版社

时间:2019-4

一次偶然的机会,让一直找不到工作的“他”顶替不知何故未能出席的司仪主持了一场婚礼,从此以后,他开始游荡在城市的各个角落,寻找那些被等待着却又没有人出现的位置。后来,只要被人认错,他便顺水推舟充当起必要的角色,他发现,这样的事情比自己想象得还要多,人们根本不知道自己在等待的人是谁。

这以后,他找到了许多类似的人,做类似的工作,形成了一个庞大的团队……在这个过程当中,他意识到,“没人真的在意其他人,在这座城市里”,但他也想要通过自己的行为“手动重新配置这个不合理的世界”。这是陈思安的短篇小说《冒牌人生》的内容。

《女人无名:20年追寻真相和正义之路》

作者:[美]艾米莉·温斯洛

译者:徐晓丽

版本:上海译文出版社

时间:2019-4

1992年,大学生艾米莉·温斯洛遭遇了一名陌生男子入室强奸。2013年,她已经组建家庭,养育了两个孩子,并且成为一名犯罪小说作家,当年侵犯她的人突然被逮捕,那场强奸案也再度进入了调查程序。

怀着好奇和不断挖掘真相的决心,温斯洛以作家的经验展开了一场个人调查,不仅拼凑出了罪犯的过去,而且将与事件发展相关的各个细节一一呈现出来,勾画了与此事有关的警探、律师、朋友们在其中的角色。

她认为,“强奸”并不只是1992年那晚在那间学生公寓的地板上发生的事,它还包括在医院中的场景、事后在脑海中不断重现的情景、朋友给的慰藉……除了事实本身,作者还通过案件的进展对相关法律进行质疑、对人们要求受害者“宽恕”的做法进行反思、对强奸案发生之后朋友之间如何相处进行了讨论。

《我在挪威做木匠》

作者:[挪]奥勒·托斯滕森

译者:王敏

版本:未读·生活家l北京联合出版公司

时间:2019-5

奥勒是挪威的一位职业木匠,有着近30年的工作经验,他把自己工作的故事记录下来,就写成了《我在挪威做木匠》。

在书中,托斯滕森以一次阁楼改建项目为主线,讲述了招标、写合同、开工、利用物理学搭建屋顶、做防火设备、选择地板材质、遭遇困难克服困难的种种经历,还讲解了在工艺之外培养学徒、环境保护、审美品位等话题。

他不仅专注于自己手中的工作,还把目光投向了与他一起合作的木匠、砖瓦匠、钣金工、粉刷匠等同行,让读者一边感受手工艺者的严谨态度,同时也能了解到相互交流所带来的技艺提升。

《鸟类的天赋》

作者:[美]珍妮弗·阿克曼

译者:沈汉忠 李思琪

版本:译林出版社

时间:2019.4

“天赋”一词可以用在鸟类身上吗?

生而为人,我们总认为只有人类才是智慧的,教科书也常常告诉我们,高级哺乳类动物的大脑皮层发达,而鸟类的大脑皮层没有沟回和褶皱,即使它们大脑底部的纹状体很发达,使得鸟类可以执行一些复杂行为,但是这些行为往往被认为是“本能”。

事实真的如此吗?如果说鸟类没有天赋,“乌鸦喝水”的故事、“鹦鹉学舌”的本事、信鸽远距离定位的能力又是怎么一回事呢?

《柠檬、拍卖和互联网算法:经济学如何塑造了我们的生活?》

作者:[美]雷·菲斯曼蒂姆·沙利文

译者:莫方

版本:江西人民出版社

时间:2019.4

今天的我们只要轻按购物网站按钮,就可以等待购买的书本送上门来:打开视频网站,就可以观看在线播放的精彩影片:不用伸手拦车,只要打开叫车APP,就可以以优惠的价格预订适合我们的出租车……

人们在这些变化中看到了科技创新带来的便捷快速,然而技术转变的表象之下,还隐藏着经济学的结构体系。

《太时髦了!》

作者:[法]马克·博热

译者:刘字彤

版本:后浪·台海出版社

时间:2019.1

太时尚了!太做作了!太过时了!在Society雜志主编、服装搭配专栏作家马克·博热看来,是魔鬼身材还是臃肿不堪,是花很多钱或者花很少的钱,一个人都可以穿得很优雅或者很土。人人都可能犯穿搭上的错误,那些广受欢迎的造型,也可能是我们本不应该触碰的雷区;一些十分流行的穿搭方式,或许体现着糟糕的审美。你的朋友可能就穿着做旧的牛仔裤,用运动鞋搭配西装、穿戴着荧光色衣物,而你也可能觉得把polo衫领子立着还挺潮。但是你有没有想过,为什么大家会这样穿搭,这样穿搭会不会有什么问题?

在《太时髦了!》一书中,作者博热不仅以诙谐的文字和丰富的插图说明了那些颇具时代特色的50种错误穿搭,还分析了其背后的文化背景与逻辑。作者称,在每一个穿搭提示的背后,都有一段历史、一种技巧、一个心理暗示,这也可能是一种社会产物或是一次市场引导。而每一个错误品位的背后,人们都可以理解错误的品位从何而来,并以此为线索回顾近50年的时尚历程中的片段。

猜你喜欢
木匠鸟类译者
善于学习的鸟类
生态翻译学视角下译者的适应与选择
木匠身影
我的湿地鸟类朋友
论新闻翻译中的译者主体性
木匠手中的诗情画意
鸟类
鸟类的叫声
谭木匠
元话语翻译中的译者主体性研究