王明月
摘 要: “是……的”句是现代汉语的一个重点,也是对外汉语教学的一个重点、难点。本文首先对北京语言大学HSK动态作文语料库英美留学生的偏误语料运用定量法进行穷尽式统计归类,客观描述出现的偏误;其次,分析出现偏误的原因;最后,提出教学建议。
关键词: “是……的”句 英美留学生 偏误分析 语料库
一、“是……的”句的本体研究
现阶段关于“是……的”句研究成果主要情况如下:吕叔湘先生在《现代汉语八百词》中把“是……的”句分为五种;李临定在《现代汉语句型》里将“是……的”句分为六类;赵淑华在《关于“是……的”句》里根据“是”和“的”的作用,将“是……的”句分为十种句型;刘月华在《实用现代汉语语法》里将“是……的”句分为十种句式。
综合以上学者研究成果,本文将“是……的”句式分为八种情况讨论:
(一)“是……的”句①:主语+是+状语+动词+宾语+的。
例:1.我是一年前来中国的。
2.他是坐飞机去北京的。
这类句子是为了强调和主语相关的时间、地点、方式等。
(二)“是……的”句②:主语+是+主谓结构+的。
例:1.这本书是他买的。
2.那些水果都是朋友带来的。
这类句子的“是”字前的主语是动作的受事,强调主谓结构中动作的发出者。
(三)“是……的”句③:是+主语+动词+的+宾语。
例:1.是你送她回来的吗?
2.是我把电视关掉的。
这类句子强调动作的施事,说明动作的发出者。
(四)“是……的”句④:主语+是+动词+(宾语+重复动词)+的。
例:1.他脸红是山顶的风吹的。
2.她后悔是心事压抑的。
这类句子重点在“是……的”中间的部分,作为主语的原因而被强调。
(五)“是……的”句⑤:主语+是+动词短语+的。
例:1.对于我来说,我是1949年死的。
2.书是有的。
这类句子侧重于对主语的动作状态和情感特征的描写。
(六)“是……的”句⑥:主语+是+(能愿动词)+动词+的。
例:1.我没考好也是我不愿意看到的。
2.你真的想吗?我必须提醒你,那个答案肯定是你不愿意听到的。
这类句子强调主语的意愿和对未来的推测等。
(七)“是……的”句⑦:主语+是+动词+可能补语+的。
例:1.若是太平洋海军服务局里有人警告人事局给我们派一个风风火火的照章办事的人来整顿局面,我是不会感到吃惊的。
2.可是首相知道英国只靠自己是做不到这一点的。
这类句子一般用在复句的第二句,用来解释前一个单句的原因。
(八)“是……的”句⑧:主语+是+形容词短语+的。
例:1.骑兵大尉的看法是纯正的和真诚的。
2.他这个人还是热情的。
这类句子侧重对主语性质、状态的描写。
综上所述,笔者把前五种情况归为“是……的”句1,其中“是”和“的”不能同时省略,分别为动词和结构助词;后三种情况归为“是……的”句2,“是”和“的”可以同时省略,分别为副词和语气词。本文不讨论“是……的”句表判断的句式。
二、英美留學生“是……的”句的偏误分析
本文基于北京语言大学HSK动态作文语料库,收集英美留学生的偏误语料共70例,对其进行穷尽性分析。
(一)“是……的”句的语法偏误。
本文从遗漏、错序、误用三大方面分析北京语言大学HSK动态作文语料库英美留学生“是……的”句的语法偏误。
通过对英美留学生语料库中的“是……的”句语法偏误类型的研究,可以看出英美留学生在“的”的遗漏方面偏误比例最大,占77%;其次,“是”的遗漏比例占11%;再次,不该用“是……的”句的地方而用了“是……的”的比例占5.6%,其他几个类型的偏误比例相当。
(二)“是……的”句各句式使用频率偏误。
从“是……的”句两大类八小类句式看,北京语言大学HSK动态作文语料库中英美留学生的偏误表现如下:
通过对英美留学生语料库中的“是……的”句使用频率的偏误研究,发现“是……的”句①⑥⑧使用频率较高,同时,偏误也较集中;“是……的”句③使用频率较低;“是……的”句②④⑦没有使用。
(三)英美留学生“是……的”句产生偏误的原因。
1.母语知识负迁移
通过对中介语语料库的考察,我们发现留学生经常出现遗漏偏误,如“是”和“的”的遗漏偏误。行为主义学习理论认为,从第一语言到第二语言的迁移必然发生,语言的差异点造成学习困难并导致偏误,相同点促进学习。
在英语中,“是”加“的”字结构有几种不同的表达方式。例如“父母是特别重要的”一句在英语中可以为“Parents are very important.”表强调的“是……的”句可以用“it is……that……”句型。在汉语中“是……的”句中“的”在英语中没有体现,可能会引起学生“的”的遗漏偏误。汉语中“是……的”句在英语中没有形式完全相同对应的表达,这给英美留学生的学习带来了一定的困难。
2.目的语规则过度泛化
学习者把他所学的有限的、不充分的目的语知识用类推办法不适当地套用在目的语新的语言现象上,造成偏误,称为过度泛化。
英美留学生在学习“是……的”句时,经常与带动态助词“了”的动词谓语句相混淆。例如:总而言之,是保姆教我怎么做人了。
3.回避
学习者在运用目的语的过程中,语言能力不足以自如地表达意思时,对语言表达的内容、形式作出避难就易、避繁就简的选择,以求跨越语言运用的障碍,达到表达思想的目的。
这一原因表现在“是……的”句各句式使用频率偏误方面,英美留学生“是……的”句②、“是……的”句⑤使用频率较汉语母语者偏低,原因可能是英美留学生因为怕用错或者不会用而放弃使用这一句式。
三、对英美留学生“是……的”句的教学建议
(一)尽量用格式化的办法强调“是……的”句。
中国人在读到“他是昨天来”这样的句子本能地就会加上一个“的”,这是语感使然。周健(2007)认为语感包括语音感、汉字感、词汇感、语法感、语义感。教师要重视培养学生的语法感,把“是……的”结构作为一个整体进行教学,这样学生就会少犯或者不犯遗漏“是”和“的”的错误。
(二)区分“是……的”句和带动态助词“了”的动词谓语句。
“是……的”句和带动态助词“了”的动词谓语句的关键差异在于:“了”表示动作的完成、实现或事件的变化等;“是……的”句则有一个前提,就是谈话两方都已经知道某件事情已经发生,但是想了解跟事件相关的某一方面,如时间、地点、条件、方式等。
例如:A:我昨天去北京了。本句是带动态助词“了”的动词谓语句,表示听话人不知道这件事情已经发生。例如:A:我昨天去北京了。B:跟朋友去的?A:不是,是一个人去的。“跟朋友去的”?和“是一个人去的”。均为“是……的”句,表示听话人知道“去北京”这件事情已经发生,但是想知道跟“去北京”这个事件相关的时间、地点、条件、方式等。
(三)创设情境促进学生“是……的”句的习得。
“是……的”句各个句式的使用情况不同,具有不同的语境。学生容易把“是……的”句和带动态助词“了”的动词谓语句混淆。
教師在教学过程中应当尽量多地为学生创设现实情境,训练学生在不同语境中运用“是……的”句及“是……的”句和带动态助词“了”的动词谓语句两种句式。教师通过在语境中的操练提高学生对语法结构的认识程度,从而内化为自己的知识储备,达到正确使用的目的。
总而言之,“是……的”是对外汉语语法的一个重要知识点,教师应该引导学生将复杂的语法点简单化,提供正式的语境让学生体会到语法的真实运用情况,利用丰富多样的教学方法让学生逐渐掌握并熟练运用。
参考文献:
[1]李德金,程美珍.外国人实用汉语语法[M].北京:北京语言大学出版社,2008.
[2]刘珣.对外汉语教育学引论[M].北京:北京语言大学出版社,2000.
[3]吕叔湘.现代汉语八百词(增订本)[M].北京:商务印书馆,1999.
[4]杨春雍.对外汉语教学中“是……的”句型分析[J].云南师范大学学报:对外汉语教学与研究版,2004,2(5):73-76.
[5]谢福.基于语料库的留学生“是……的”句习得研究[J].语言教学与研究,2010(2):17-24.