All ThatlsHot 新闻一箩筐

2019-09-10 07:22天晴供稿
疯狂英语·初中版 2019年6期
关键词:泰晤士安德鲁斯梅根

天晴供稿

China announced that it will raise the rate of additional[额外的] tariffs [关税]imposed on some of the imported US products from June 1. China had earlier imposed additional tariffs on $60 billion worth of US imports, the rates of additional tariffs on some of the products will now be increased to 25%, 20%, and 10%, according to a statement by the Customs Tariff Commission of the State Council. This is China’sresponse to the additional UStariffs on $200 billion of Chinese goods.

我国宣布,自6月1日起对原产于美国的部分进口商品提高加征关税税率。国务院关税税则委员会发布公告,我国对已实施加征关税的600亿美元清单美国商品中的部分,提高加征关税税率,分别实施25%、20% 或10%加征关税。此举是对美国政府决定对从中国进口的2000亿美元清单商品加征关税的回应。

Fill in the blanks:

Chinese government will raise the rate of additional tariffs as the response to the

additional ________ tariffs.

China's Tsinghua University claimed the number one spot in the TimesHigher Education (THE)' s Asia University Rankings 2019, becoming the first university on the Chinese mainland to top the list. Tsinghua University knockedNational University of Singapore off the top, which has held onto the number one ranking since 2016 and has now dropped to second place. TsinghuaUniversity's move further up the list was due to a large boost in the scores for teaching environment, citation [引用] impact and international outlook [前景].THE noted that overall, 72 Chinese universities feature in the ranking, up from63 last year. PekingUniversity dropped twoplaces to 5th, which isattributed to declinesin its research incomeand industry incomescores.

《泰晤士高等教育》杂志日前发布2019年亚洲大学排名,清华大学位列第一,成为中国内地首所登顶该榜单的高校。自2016年以来一.直占据该榜单首位的新加坡国立大学此次退居第二。清华大学排名进一步上升得益于其在教学环境、论文引用影响力和国际前景等方面的分数大幅提高。《泰晤士高等教育》 指出,今年共有72所中国大学上榜,多于去年的63所。北京大学的排名下降了两位,降至第5位,这是由于其研究收入得分和行业收入得分下降所致。

Fill in the blanks:

China's Tsinghua University becomes the number ________ among Asia University.

The Duke and Duchess of Sussex have named their newborn son ArchieHarrison Mountbatten-Windsor. The announcement came after the Queen andDuke of Edinburgh met their eighth great一grandchild[重孙] for the first time atWindsor Castle. Introducing him to the cameras earlier in Wednesday, Meghansaid,“He has the sweetest temperament[气质,性情], he’s really calm." Talkingabout their first few days as parents, the duke said,“It’ S great. Parenting isamazing.”Meghan said, “It s magic, it' s pretty amazing. I have the two bestguys in the world so I' m really happy." On which parent the baby resembledmore, Harry said,“Everyone saysthat babies change so much over twoweeks. We’re basically monitoring howthe changing process happens overthis next month really. But his looksare changing every single day, so whoknows. ”

苏塞克斯公爵哈里和公爵夫人梅根给他们刚刚出生的儿子取名为阿尔奇·哈里森·蒙巴顿-温莎。宝宝名字公布前,英国女王和爱丁堡公爵在温莎堡首次見到了他们的第八个重孙。当地时间5月8日清晨,哈里王子夫妇携宝宝亮相。梅根表示:“小阿尔奇有着最甜美的气质,他很安静。”在谈到两人初为父母的这几天时,哈里说:“非常棒,养育孩子真是令人惊叹。”梅根则表示:“这真是太神奇 了,我拥有世界上最棒的两个男人,真的很幸福。”在宝宝容貌更像谁的问题上,哈里表示:“大家 都说宝宝在两周内长相会改变很多,接下来的一个月我们会仔细观察这个变化过程是如何发生的。不过他的模样每天都在改变,所以谁知道呢。”

Fill in the blanks:

Harry and Meghan named their baby ________.

It took just one day of use for several common sunscreen [防晒霜] ingredients to enter the bloodstream at levels high enough to trigger a government safety investigation, according to a pilot study conducted by the Center for Drug Evaluation and Research, an arm of the US Food and Drug Administration. “Looking through the results tables of the study, one thing about oxybenzone [氧苯酮] stood out, ,” said David Andrews, senior scientist at the EWG. Oxybenzone is one of a dozen chemicals that the FDA recently said needed to be researched by manufacturers.“Oxybenzone was absorbed into the body at about 50 to 100times higher concentration than any of the other chemicals they tested, "he added. So, should you stop using sunscreen? Absolutely not, the sun is the realenemy, experts say. When going outside, the American Academy of Dermatology recommends applying at least 1 ounce[盎司]of sunscreen to all exposed skin every twohours or after swimming.

根据美国食品和药物管理局下属的药品评价和研究中心开展的一项初步研究,防晒霜中的几种常见成分在涂抹一天后就会进入血液,且浓度高到足以启动政府安全调查。环境工作组的资深科学家戴维·安德鲁斯说:“ 研究结果显示,氧苯酮的问题非常突出。”该物质是食品和药物管理局近日要求制造商调查的12种化学成分中的一种。安德鲁斯还说,氧苯酮被人体吸收的浓度比测试的其他化合物中的任何一种都要高出约50一100倍。那么人们是否应该停用防晒霜呢?专家说,绝对不行,烈日才是真正的敌人。美国皮肤科学会建议,外出时每隔两小时或游泳后要在裸露的皮肤上涂抹至少1盎司(约等于28.35克)的防晒霜。

Fill in the blanks:

American experts advice applying at least 1 ounce of ________ every 2 hours.

猜你喜欢
泰晤士安德鲁斯梅根
野外小便“很实在”让哈里认定梅根
梅根嫁入王室变“英国腔”?
梅根,别开门
“梅根”泳衣
93岁二战老兵三年跑遍全美国
亚洲高校排名,港大台大都跌了
圣安德鲁斯感悟