陶荣
摘 要:商务英语以沟通和交流为目的,交流中需要掌握双方的文化背景和语言习惯。而在当前的高校商务英语教学中,对中国传统文化的强调较少,影响翻译质量,也不利于我国传统文化的传播。文章重点分析了中国传统文化在商务英语教学中缺失的原因,分析了缺失表现,并结合中国传统文化渗透的重要性,提出了全新的高校商务英语教学策略。
关键词:中国传统文化;商务英语;缺失;策略
新课标对高校商务英语教学提出了新的要求,要求其必须满足当下社会和企业人才需求。商务英语具有特殊性,实践性极强。在教学中,必须强调能力的提升。而中西文化存在差异,在教学中正确的将中国传统文化应用于商务英语教学中有助于教学效率的提高。但目前很多教师简单的认为商务英语就是西方文化的语言的表达。但语言是双向的,交流目的也是明确的,因此要将中国传统文化渗入其中,使语言显得更加有底蕴才是教学的最大目标。针对当前存在的问题,笔者将进行具体的分析如下。
一、高校商务英语教学中国传统文化缺失的原因
(一)片面理解跨文化
英语作为目前世界范围内的官方语言,受重视程度较高。因此,为了学好英文,开始强调对所学国家文化背景、语言表达的理解,但是却忽视了本土文化的认知。文化实际上是一个双向的过程,但在当前的商务英语学习中,无论是学生还是教师,都存在错误理解跨文化的现象,在大学英语课堂中增加了欧美文化,欧美文学等课程,但是很少将中国传统文化应用其中,这就违背了语言的双向性和交流性的需求。尤其是对中国自己的翻译而言,在日后谈判中不能展现自己的文化底蕴,反而影响了谈判的成功率。
(二)教师培训较少
随着教学理念的改变,在大学内进行语言类教学的改革是十分必要的。我国高校在发展中,注重专业的发展,注重专业的就业率等,但是忽视教师的培训。导致在教育理念更新后,教师的思维并未随之更新,高校组织的教师培训也较少。商务英语教师秉承着学好英语必须强调语言文化背景的原则,但在教学中,与汉语文学作品,汉语文化的连接较难。英语文化与汉语文化之间是不冲突的,是可以相互存在的,汉语可以提升学生的英语基础水平。但是高校教育中对这一点的认知存在偏差,导致对教师教学方式的强调少,对教师中文底蕴较低,影响了商务英语的教学效果。
(三)错误理解语言教学目标
语言作为一种功能,不仅具有交流功能,还承载着文化的传播的任务。在商务英语谈判过程中,一味的追求对方的要求显然不是最佳选择。错误的理解语言就认为,语言的功能仅有交流,在教学中强调英语听说读写能力的提高,这并没有错,但是对于教学而言,就忽视了语言其他功能的重要性。尤其是在对中国传统文化的传承上,没有将其放置在重要位置上,高中之前为应试教育,大部分学生的应用表达能力不强。大学阶段,部分学校延续了高中阶段的教学方式,部分学校虽然对其进行改革,但仅仅是片面的强调英语内容教学,很难将传统的中国文化与英语教学结合。
二、中国传统文化在商务英语教学中的应用
(一)树立正确的教学理念
对于商务英语教学中传统文化的缺失,首先应改变理念,从根本上对学校教育体系进行改革。认识到传统文化对于商务英语学习的促进作用,也认识到语言的文化传承作用。从而基于此进行教学方法和教学内容的调整,注重培养商务英语教师的中文底蕴。在教学中能够适当的穿插中国传统文化,实现商务英语与汉语的有机结合,提高学生的国学文化底蕴。这一过程中,要以两种文化的平等交流为原则,不能厚此薄彼。以交流目的为核心,正确对待语言、文化,实现交流沟通的目的,使双方舒服。理念的转变是商务谈判专家最基本的技能,需要经过长期的,反复的培训形成。
(二)注重新时期商务英语教师的培训
对新时期商务英语教师提出新的要求,要求其不仅要注重英语教学能力,语言表达能力,还要注重传统文化,在教学中传达正确的商务英语理念,也能起到一定的汉语文化传承的作用。最重要的是培养学生的文化底蕴,使其喜欢上中国传统文化,能够寻求二者之间的相关性,使其在日后的商务谈判中更好的传达自己的理念,完成商务英语谈判。学校组织进行英语教师的国学培训,尤其是针对年轻英语教师,要给予其更多的培训机会。教师的理念改变后,才能逐渐改变自己,提高国学认知能力,提高文学底蕴。对教师自身而言,要通过学习逐渐转变自己的理念,认识导致自身的不足。
(三)教材改革和教学方式改革
现行的教材侧重于英语国家文化的体现,包括了听说读写和外国文化课程。在这一基础上,应对教材进行调整,由教育部统一改革,增加国学文化内容,切实将中国传统文化与英语文化结合,使学生更容易理解教材,增加学习欲望。减少以往课堂和课后单项选择题,语法题目的时间,增加阅读时间。翻译课堂可以用我国具有代表性的文章作为材料,比如《红楼梦》,将其中服饰、文化、饮食、诗词等传统文化作为基本材料,不仅可以激发学生的积极性,还能够让促进文化的传播,实现传统文化教学的基本目标。教学方式上,可以采用传统教学方式结合开放式教学,让学生真正认识到商务英语的学习目的,主动研究语言的表达,并且要求学生掌握语言以外的礼仪、技巧,使学生能够在二种语言之间自如切换,实现高校商务英语教学的最终目的。
(四)寻求中外结合的切入点,促进教学发展
高校商务英语教学要具有针对性,要多个方面了解西方语言和历史文化背景,减少交流中的误解和错误语言使用。与此同时,将由目的性的将其与中国文化对比,寻求二者之间的不同和联系,在课堂上,不能将西方文化生搬硬套到中国文化中,而是要从思维方式、生活理念等方面进行比对,翻译以信达雅为原则,要求学生通过文化之间的差异和翻译原则来进行翻译。对商务英语而言,主要是谈判为主要目的,在表达上不能完全依赖于某一个方式,而是要从双方出发,在语言语气上,可以尽量满足对方的特点。英语课堂教学中,教师要善于寻找中西方文化的差异,正确设置课堂教学,让学生主动感受商务英语中文化背景的重要性,不知不觉中形成传统文化与英文教学的结合。在社会生活方面,我国为社会主义社会,多年的发展经历不同,导致语言交流特点,语法都有所不同。对于商务英语大学阶段的课程,要具有目的性,而在教学方式上则应主动求变,教师可以小组讨论的方式,让学生参与讨论文化特点,讨论中国传统文化在语言中的作用,最终很好的将中国文化应用于教学中。
结束语:
商务英语专业在我国人才培养中占据重要地位。但是,目前商务英语在人才培养上存在缺失是高校教学中明显存在的问题,其中一点就是对于中国传统文化的渗透不足,这不仅对教学效果有影响,而且也影响学生日后的商务谈判能力。在商务英语表达中,将中西文化放在平等的地位上,实现二者的相互结合才是最佳的教学方法。因此,对于高等教育学院而言,要对目前的商务英语教学进行改革,认识到中国传统文化的重要性,从观念上,方法上,内容上进行改革,促进商务英语教学的发展,为社会培养更多商务英语专业的人才。
参考文献:
[1]苏可.基于跨文化交际的大学英语教学模式思考[J].教育现代化,2016,(12).
[2]贾和平.中国传统文化在商务英语专业教学中的缺失与对策[J].湖北成人教育学院学报,2019,(03).
[3]李伟.在大学英语中导入中国文化的意义[J].学苑教育,2017,(01).
[4]李玮.中国文化融入大学英语教学的策略探讨[J].当代教研论丛,2018,(02).
[5]赵亚军.大學英语教学中中国文化的渗透探究[J].好家长,2018,(07).
[6]杨丽华.英语教学中文化渗透的原则和方法[J].教学与管理,2016,(30).