【选自】《论语·乡党篇》
【原文】孔子于乡党,恂恂如也,似不能言者。其在宗庙、朝廷,便便言,唯谨尔。
【注释】
恂恂:音xù,温和恭顺。
便便:辩,善于辞令。
【译文】
孔子在本乡的地方上显得很温和恭敬,像是不会说话的样子。但他在宗庙里、朝廷上,却很善于言辞,只是说得比较谨慎而已。
【选自】《论语·乡党篇》
【原文】朝,与下大夫言,侃侃如也;与上大夫言,訚訚如也。君在,踧踖如也,与与如也。
【注释】
訚訚:音yín,正直,和颜悦色而又能直言诤辩。
踧踖:音cújí,恭敬而不安的样子。
【译文】
孔子在上朝的时候(国君还没有到来),同下大夫说话,温和而快乐的样子;同上大夫说话,正直而公正的样子;国君已经来了,恭敬而心中不安的样子,但又仪态适中。
【选自】《论语·乡党篇》
【原文】君召使摈,色勃如也;足躩如也。揖所与立,左右手,衣前后,襜如也。趋进,翼如也。宾退,必复命曰:“宾不顾矣。”
【注释】
摈:音bìn,动词,负责招待国君的官员。
足躩:躩,音jué,脚步快的样子。
襜:音chān,整齐之貌。
【譯文】
国君召孔子去接待宾客,孔子脸色立即庄重起来,脚步也快起来,他向和他站在一起的人作揖,手向左或向右作揖,衣服前后摆动,却整齐不乱。快步走的时候,像鸟儿展开双翅一样。宾客走后,必定向君主回报说:“客人已经不回头张望了。”