[比利时] 赛尔菲亚·范·登·海德 /文
[荷 兰]郑宗琼 / 图 孙 鹏 / 译
炎炎夏日,小动物们热得受不了。这时他们忽然发现,森林里出现了一片湖!小动物们会怎么想?又会怎么做呢?
天气酷热难耐,十分干燥。
哈斯正忙着给植物浇水,不然植物都快要渴死了。
“我也快要渴死了!”福斯抱怨着。
但事实并非如此,福斯只是在夸大其词而已。
“我也给你一些水吧。”哈斯说。
她真的那么做了,用喷壶给福斯浇起水来!
“天气太热了!”奥利喘着气说。他抬头望着天空,天空万里无云。快下点儿雨吧!天就不会这么热了。
这时艾弗来了。
他的样子十分狼狈,从头到脚都脏兮兮的。
“嘿!”艾弗笑着说,“很热吧?但是我不觉得热。你们看见我身上的泥浆了吗?”他自豪地转了个圈,又挤了挤眼。
“我刚刚在泥浆里洗了个澡,感觉好清爽。”
呸,泥浆!福斯和奥利捂住了他们的鼻子。
但是哈斯说:
“在泥浆里洗澡?怎么可能?这附近根本没有泥浆,森林里非常干燥,已经很长一段时间没有下雨了。”
“哈!”艾弗笑了,又挤了挤眼,“我对泥浆非常了解, 泥浆是由土壤加水混合而成的,是这样吧?”
哈斯点点头,她也知道这一点。
这时,哈斯一不留神,手中的喷壶倾斜了,落下了几滴水。
“现在你也亲手制造了泥浆!”福斯喊。
“没错,”哈斯说,
“但是这点儿泥浆可不够洗澡,洗澡需要很多水,远远不止这几滴,艾弗从哪里弄到那么多水?”
艾弗托着自己的下巴,又摸了摸自己的肚子,泥浆已经干了,变成灰色的固体,艾弗觉得有点儿痒。
“跟我来,”艾弗说,“我带你们去看个究竟。”
艾弗住在森林的深处,那里没有房子也没有树洞,没有自来水、浴缸,也没有水源。
“我们就快到了。”艾弗说。
他透过树木指向远处。
很奇怪,那看上去像……像……
“那里竟然有一片海!”福斯欢呼着,
“噢,哈斯,我们可以去游泳了!”
“海?”奥利大吃一惊,“我不会游泳,没有游泳圈我可不敢下水。”
“游泳是胆小鬼的游戏!”艾弗声称,
“泥浆浴,才适合勇者!”
说完他迅速奔向那片海。
真奇怪!海边竟然没有沙滩,却生长着很多树,这些树木的树根全都浸泡在海水里!
海边也没有沙子,只有泥浆,大片的泥浆!
“看我的!”
艾弗大喊一声,“扑通”一声跳入泥浆中央!
泥浆四处飞溅。
“呸!”福斯喊。
“呸!”哈斯喊。
他们都被溅了一身泥浆,现在他们也变得脏兮兮的。
“很清爽吧?”艾弗开心地问。
哈斯掏出耳朵里的泥浆,福斯仔细地擦拭着自己的外衣。
“我要去捡贝壳,我觉得捡贝壳比游泳有趣,当然比洗泥浆浴更有趣。”他喃喃自语。
奥利帮福斯一起找贝壳。
他们找到了树枝、坚果、鹅卵石、松果、木棍,还有一个塞满泥浆的蜗牛壳,就是没有找到贝壳。
“因为这里根本没有海。”哈斯说。
福斯嘲笑哈斯:“没有海?那片水从哪里来的?以前这里没有海,但是现在有了,你自己也亲眼看到了!”
他用手指着那片海。
哈斯摇了摇头。
“那不是海,海水是咸的,这些水是淡水。”
福斯瞪大眼睛看着她:“淡水?是一种饮料吗?我一定要亲口尝尝!”
他喝了一口。
哈斯又摇了摇头。
“这些就是普通的水,福斯,不是柠檬汁,我们把没有咸味的水称为淡水,所以这片淡水不是海,但会越来越多。”
“越来越多的什么?”奥利问。
“越来越多的水,”福斯解释,“因为之前这里没有水,而现在却有很多,所以还会有更多的水流到这里,源源不断地流到这里来。”
哈斯静静地看着这片湖水。
福斯说得没错,之前这里没有水,
或者只有少量的水。
远处曾经有一条小溪,现在小溪已经不见了。
到底发生了什么事呢?
哈斯感到不寒而栗,
她叹了口气,目不转睛地盯着湖面。
“湖水好像还在上涨……”她忧虑地喃喃自语。