◇ 文 | 肖庆华 图| 受访者提供
01 5 月11 日,陶菲亚率领游骑兵征战厦门
2019 年5 月11 日,厦门鼓浪屿。
一年一度的“鼓浪屿杯”橄榄球俱乐部友谊赛激战正酣。
陶菲亚猫着腰,伸出双手,冲前方持球遇阻的队友大喊:“Ball、Ball……”
队友心领神会,往身后传球。陶菲亚接球,在队友掩护下变向突进,腾转挪移,躲开一名防守队员,再撞开另外一名防守队员,在全场球迷呐喊声中狂奔达阵,接着在草坪上俯冲滑行庆祝。
这是来重庆5 年的陶菲亚,继去年5 月受中国国家橄榄球队征召出征亚洲锦标赛之后,再度代表重庆游骑兵队,斩获俱乐部赛事最高荣誉。
Gulangyu Island, Xiamen, March 11, 2019
The annual "Gulangyu Island Cup" Rugby Tournament & Beach Party 2019 was underway.
Tao Feiya arched his back, stretched his hands, and shouted at his teammate who was holding the rugby, "Ball! Ball...."
His teammate read his mind, and past the ball to Tao Feiya behind him. Grabbing the ball, Tao crossed it over under the screen of his teammates. He dodged a defense opponent, and smashed down another defense opponent. Then he run for a touchdown in cheering and shouting of all audience and celebrated by sliding on the lawn.
02 重庆游骑兵橄榄球队
This is the second time that Tao Feiya, who has been in Chongqing for 5 years, led Chongqing Rangers to win the highest prize in club competition. In May last year, he was called up by China National Rugby Team to attend Asian Rugby Competition.
Majoring in Communications in Chongqing
陶菲亚出生在南太平洋岛国萨摩亚,从小就表现出了很高的运动天赋,跑步、沙滩排球、沙滩足球……海边的沙滩是他小时候最大的游乐场。7 岁时,他第一次接触到橄榄球。
“橄榄球是萨摩亚最盛行、也是‘唯一’的运动项目。”在萨摩亚人看来,除了橄榄球,其他运动似乎都只是游戏。去澳大利亚和新西兰打橄榄球职业联赛,也成为很多当地人的出路。
陶菲亚从小也希望自己能走出国门。但他身体太单薄了,尽管他16 岁时的百米速度已经达到了10 秒,依然没有球探看上他,“跑得再快也没有用,他们需要速度和身体都很棒的球员。”
转机出现在2012 年。萨摩亚政府选送一批公派留学生到中国,陶菲亚通过了考试,来到上海。
一年多的汉语学习期满后,陶菲亚选择了重庆邮电大学的通讯专业,“我们国家很重视通讯,家里人都觉得学这个有前途。”
南山上的重庆邮电大学,雨季时常笼罩在云雾之中。陶菲亚说重庆山水充满灵气,他这样形容自己的学校:“山不在高,有仙则名;水不在深,有龙则灵。”
Born in Samoa, an island country on the South Pacific, Tao Feiya has shown a great gift for sports, such as running, beach volleyball, beach soccer etc. The beach by the sea was the biggest place for fun for little Tao Feiya. When he turned 7 years old, he touched rugby for the first time.
"Rugby is the most popular, and the 'only' sport across Samoa." In Samoans' view, all other sports except rugby are games. Playing professional rugby league in
02 Australia and New Zealand has also become a way out for many locals.
Tao, since he was a child, also expected to be able to play rugby abroad. However, he had a too weak physique. Although he could run 100 meters within 10 seconds when he was 16, there was still no scout who wanted to choose him. "It is useless even if you run pretty fast. They need players who perfectly combine speed with physique. ”
Situation has changed better in 2012. Samoan government chose a batch of government-sponsored students to study in China, and Tao Feiya was one of them. He passed the exam and came to Shanghai.
After learning Mandarin for over a year, Tao Feiya chose to major in Communications in Chongqing University of Posts and Telecommunications, "People in my country attach high importance to communications, so my family all think that there will be a promising future if I major in it.”
Located at Nanshan Mountain of Chongqing, Chongqing University of Posts and Telecommunications is frequently surrounded by cloud and fog in rainy seasons. Tao says that there is some spirit contained in mountains and waters in Chongqing. He once quoted a poem to describe his alma mater, "Mountains are famous for living saints and waters gains miraculous for residing dragons.”
Representing China to Attend Asian Rugby Competition
不论是在上海还是重庆,陶菲亚一直在苦寻一起玩橄榄球的人。
03 5 月11 日,3 名小学员陪着陶菲亚夺金杯
2013 年底,在重庆的一场橄榄球比赛中,陶菲亚结识了夏嘉良,两人一见如故。
“夏KingKong(金刚)非常强壮灵活。”夏嘉良身高182cm,体重90 公斤,这让陶菲亚很羡慕。
“夏嘉良之前有一支叫征服者的橄榄球队,很多老外。”陶菲亚建议普及橄榄球,吸收更多的中国人加入,于是两人一起组建了以中国人为主的球队——山行者。
2016 年,在征服者和山行者球队的基础上,游骑兵俱乐部正式诞生。而陶菲亚,则成为这支俱乐部球队的主教练。
在重庆的日子,陶菲亚随时都在提醒自己,要变得更强壮。两年时间,陶菲亚从75 公斤的小鲜肉,变成了91 公斤的壮汉。“我已经超过了夏,这让我非常开心。”
2018 年2 月,重庆市首届橄榄球锦标赛圆满落幕,游骑兵毫无争议地夺得冠军。5 月,全国10 人制橄榄球锦标赛,夏嘉良和陶菲亚率队首夺全国冠军。
随后,两人同时获得中国国家橄榄球队征召,出征在文莱举办的亚洲锦标赛。
04 在暑期集训营与孩子们打成一片
No matter in Shanghai or Chongqing, Tao is always looking for someone who he can play rugby with.
At the end of 2013, Tao Feiya met Xia Jialiang during a rugby match in Chongqing. They became intimate immediately since they met each other.
"Xiao KingKong (Xia Jialiang) is very strong and agile. "Xia Jialiang is 1.82 meters high and weighs 90 kilograms, making Tao much too enamored.
"Xia Jialiang used to have a rugby team that has a lot of foreigners called Conquerers." Tao suggested popularizing rugby across China to attract more and more Chinese to play rugby. Therefore, they two established a rugby team consisting of mainly Chinese called Moutainers.
The Rangers Club was officially established in 2016 based on the Conquerers and Mountainers. And Tao became the head coach of this club team.
When staying in Chongqing, Tao reminds himself everyday of being stronger and stronger. In just two years, he has converted himself from a young boy weighing 75 kilograms to a strong man weighing 91 kilograms. "I have surpassed Xia, which makes me super happy.”
In February, 2018, Rangers swept all other teams to win the first prize in the 1st Chongqing Rugby Competition. In May, Xia and Tao led their team to win the first prize in National Tens 2018 Rugby Tournament.
Later on, they both were called upon by China National Rugby team to attend the Asian Rugby Competition.
Staying in Chongqing to Teach Rugby
“在萨摩亚找一份工作不容易。但在重庆,教橄榄球和英语,都是非常不错的工作。”陶菲亚毕业后决定留在中国,留在重庆,做一名橄榄球教练。
与带成人队相比,陶菲亚更喜欢教孩子打橄榄球。天生的亲和力,让他跟所有的孩子都能很快打成一片。
前些年,在巴蜀小学蓝湖郡校区,陶菲亚每周要去上一次橄榄球体验课。孩子们上完课后,总喜欢爬到他身上,摸摸他的卷发和浑身的“肉疙瘩”。
现在每周末,陶菲亚还会到石子山体育公园游骑兵俱乐部,给4~16 岁各个年龄段的孩子们上橄榄球课。
去年暑期,来自全国各地的几十名中学生,在字水中学进行橄榄球集训。5 名河北的队友临走时,提出要陶菲亚在他们的球衣上签名。
“居然找我要签名,太疯狂了!”陶菲亚感受到了从未有过的明星礼遇。
"It is hard to find a job in Samoa. But in Chongqing, teaching rugby and English turn out to be a good job. " Tao Feiya decided to stay in Chongqing after graduation to become a rugby coach.
He prefers teaching kids to play rugby than teaching adults. His inborn affinity for kids makes him extremely popular among children.
Some years earlier, he went to Lanhujun Campus of Bashu Primary School to teach rugby once a week. Every time after his class, kids always climbed onto him and touched his curly hair and muscles all over his body.
Now he still goes to Rangers Club in Shizishan Sports Park to teach rugby for kids ranging from 4 years old to 16 years old.
Last summer vacation, dozens of middle school students from all over China came to Yushui Middle School for rugby training. When 5 teammates from Hebei Province left, they asked Tao if he could sign his name on their jerseys.
"They asked for my signature? That was insane!" He has experienced what a superstar experiences, which he didn't at all before.
Winning the Club Golden Cup
陶菲亚喜欢教孩子,小学员们也跟他建立了深厚的感情。
今年5 月,陶菲亚告诉孩子们,自己要去厦门鼓浪屿参加比赛,结果蔓蔓、星宇和紫嫣这三个孩子“死缠烂打”,要跟着去见证自己的教练夺得金杯。
5 月11 日,厦门鼓浪屿人民体育场,经过一整天的比赛,决出了该赛事自创的杯、盆、茶壶、砂锅四个级别冠军。杯级决赛中,以重庆队为班底,中外运动员各一半的游骑兵俱乐部,以26:7 的绝对优势战胜上海银龙夺冠。
按赛事传统,获胜队伍要在颁奖仪式上喝光相应容器中的啤酒。当陶菲亚高举起那个盛满了5 升啤酒的金杯开怀畅饮时,三个孩子都惊呆了。
他们从未见过如此激烈的橄榄球比赛,也从未见过如此勇猛无比的教练,更没有想到奖杯竟然是拿来盛啤酒的。“菲亚教练,这个金杯是谁喝完谁拿走吗?”孩子们的问题让所有人爆发出开心的笑声。
05 厦门鼓浪屿夺金杯
“我希望重庆也能举办这样的橄榄球赛。”显然,陶菲亚玩得意犹未尽,“特别是让更多的孩子能亲身感受橄榄球的魅力。”
陶菲亚说重庆的英式和美式橄榄球都夺得过全国冠军,这说明重庆人坚韧有毅力,骨子里的闯劲儿很适合橄榄球这项运动。
“Rugby children just want to have fun.”这成了陶菲亚留在重庆的绝佳理由,“我要留在重庆,让更多的孩子学会橄榄球,感受快乐!”
Tao loves to teach kids who also have forged great relationships with their coach.
In May this year, he told the kids that he would go to Gulangyu Island, Xiamen to attend a Tournament. As a result, three kids named Manman, Xingyu, and Ziyan kept asking to witness his coach to win the Golden Cup.
On May 11, at Gulangsu People's Stadium in Xiamen, four levels of prizes, including Cup, Basin, Teapot and Casserole, were awarded after whole-day competitions. In the final, the Rangers Club, which is based on Chongqing Rugby Team with half Chinese and half foreigners, swept Shanghai Silver Dragons at 26:7, winning the Golden Cup, i.e., the first prize.
A c c o r d i n g t o t h e T o u r n a m e n t tradition, the winning team is supposed to drink up all beer in the vessel they win in prize-awarding ceremony. When Tao chugged the 5L beer in the Golden Cup, all three kids were stunned.
They have never watched such an intense rugby match, such a bold and powerful coach. And it never occurred to them that the trophy is used to drink beer! "Coach Feiya, is the trophy taken by who drinks the beer in it?" The kids' question made everyone burst in laughter.
"I wish that the same kind of rugby competition can happen in Chongqing." Obviously, Tao still likes the fun, "Especially you can make more kids to personally experience the charm of rugby.”
Tao says that both Chongqing Rugby Team and Chongqing American Football Team have won national champions, indicating that Chongqing people are firm. The tenacity in their blood makes them super fit for rugby.
"Rugby children just want to have fun." This has become the best reason for Tao Feiya to stay in Chongqing, "I'm gonna stay in Chongqing, making more kids learn how to play rugby and experience happiness! ”