对于许多外国初创企业来说,闯入中国大市场也是其重要目标,但有一只“拦路虎”——中文。西方品牌在进入中国市场前,先得翻译好品牌的中文名字。
这样的成功例子不少。美国咖啡品牌“Starbucks”,其中文名叫“星巴克”。在中文里,“Star”是“星”,“bucks”則是“雄鹿”的意思。德国工业品牌“Siemens”,其中文名“西门子”,既是创业家西门子的姓,也有西方企业进入中国大门之义。
品牌翻译成中文名,还要考虑消费群体,像“宝马”和“奔驰”都很好地诠释了汽车的品质和理念。
特别文摘2019年1期
1《师道·教研》2024年10期
2《思维与智慧·上半月》2024年11期
3《现代工业经济和信息化》2024年2期
4《微型小说月报》2024年10期
5《工业微生物》2024年1期
6《雪莲》2024年9期
7《中小企业管理与科技》2024年6期
8《现代食品》2024年4期
9《卫生职业教育》2024年10期
10《中国设备工程》2024年10期