魏静 朱其智
摘 要: 语文教学和汉语作为第二语言教学存在很大的区别,在教材使用上各有不同。本文从三个角度对比语文教材和汉语二语教材词汇:从词汇数量、词汇难度和母语者使用频率三个方面考察语文教材和汉语二语教材在词选取上的差异;词汇的释义和练习;词汇的复现。最后发现,语文教材和汉语二语教材在词汇数量和词汇复现方面很接近,但是语文教材的词汇难度和母语者使用频率与汉语二语教材差别较大且缺少词汇解释和词汇练习部分。
关键詞: 语文教材 汉语二语教材 词汇
随着汉语二语教学的不断发展,无论是国内出版的还是国外出版的汉语二语教材都日益丰富,目前,“全球汉语教材库”共收集了19430册汉语教材信息,其中,国内出版教材9672册,国外出版教材9758册。面对如此繁多的汉语教材,如何选择适合学生的教材呢?国外有的学校直接将语文教材引进作为汉语二语教材使用,比如蒙古国育才中学、希望中学、旅蒙华侨蒙中友谊学校,这种将语文教材用作汉语二语教材的做法到底可不可行呢?语文教材是为国内语文教学编写的教材,汉语二语教材是为汉语作为第二语言教学编写的教材,二者在编写理念、编写原则、教学目的、用对象等方面都有很大差异。本文将从词汇选取、词汇释义与练习、词汇的复现三个角度考察将语文教材作为汉语二语教材的合理性,希望对汉语教师教材的选择和编写有一定的参考价值。在词汇考察中,本文以人民教育出版社出版的《语文》五年级上册(小学语文课程教材研究开发中心,2005)和《中级汉语精读教程》Ⅰ(赵新,2010)为例。
根据词汇所属的位置,考察教材的词汇可分为四种情况:考察“生词表”及相关列表中的词汇、课文中所有词汇、练习中所有词汇、整部教材中的词汇,也可以根据这几类多种,组合考察。本文考察课文中及生词表中的词汇,并删除了其中人名与地名。
一、词汇选取
1.词汇数量
词汇数量指教材中不计重复的词汇总量,也称词种数。根据《汉语国际教育用音节字词汇等级划分》(国家汉办/孔子学院总部、教育部社科司,2010;简称《等级划分》),词汇共12092个,初级2245个,中级3211个,高级4175个,高级附录1461个。
从上表可看出,《语文》总词种数略高于《等级划分》的中级词数,《中级精读教程》总词种数略高于《等级划分》的初级词数,由此可见,《语文》词汇量接近中级水平,《中级精读教程》则接近初级水平。《语文》的总词种数大于《中级汉语精读教程》,但是总词种数受课文数量的影响,《语文》五年级下册共有28课,《中级汉语精读教程》Ⅰ共15课,每课的平均总词种数《语文》少于《中级汉语精读教程》。《语文》的词种数适合中高级汉语水平的学生。
2.词汇难度
根据《汉语水平词汇与汉字等级大纲》(国家汉办,1992),中国全日制汉语教材词汇分甲、乙、丙、丁4级,超纲词为大纲不包含的词。
可以看出两套教材中的中级词丙级词比例都比较小,《语文》的甲、乙级词比《中级汉语精读教程》少4.71%,《语文》的丁级词和超纲词所占比例共44.08%,《中级汉语精读教程》丁级和超纲词所占比例为35.35%。两本教材的中级词汇都很少,词汇难度等级偏高,《语文》的词汇难度高于《中级汉语精读教程》。
3.母语者使用频率
根据《中文助教》SVL汉语常用词等级表,1-1000词为高频词;1001-2500词为次高频词;2501-5000词为中频词;5001-8000词为次低频词;8001以上词为低频词。
《语文》的高频词和次高频词比例为36.66%,《中级汉语精读教程》的高频词和次高频词比例为47.6%,《语文》的低频词比例比《中级汉语精读教程》高12.03%。《语文》的词汇与母语者高频词重合率低。
二、词汇的释义和练习
1.词汇的释义
词汇是语言的建筑材料,词汇习得在二语习得过程中占有举足轻重的位置,词汇意义的习得是词汇学习的重要内容,生词释义准确恰当能够很好地促进词汇意义的习得。近年来,汉语教材中的词汇释义问题开始受到关注,王汉卫(2009)对五种词汇释义模式进行了讨论并对其排列了优先顺序,吴艳(2010)提出了四项词汇释义的原则,李萍(2013)、吴甜田(2014)、祝捷(2014)、张欣然(2015)都针对特定教材研究了其中的词汇释义问题,赵微(2012)、马婷婷(2013)、潘晨婧(2019)研究了教材中的英文释义问题,荀睿(2014)考察了对外汉语文化类教材中的生词释义。
生词释义在对外汉语教材中有很重要的作用,人民教育出版社出版的《语文》只有古诗词课文后有词汇释义,释义方式是目标语释义法,即采用汉语解释,其他词汇表的词汇没有释义部分。《中级汉语精读教程》每课词汇表的生词都有释义,采用英语与汉语释义相结合的方式,并给出相应的例句,每课都将重难点词汇单独再列为一个部分,进行更加详细的解释,包括语法特征、语用特征及例句。
作为汉语二语教材,《语文》缺少词汇释义,会给教师备课和教学、学生自学或预习带来很大的困难。因此,如果要将《语文》用作汉语二语教材,就需要根据汉语二语教材词汇释义原则和方法增加对生词的解释部分。
2.词汇的练习
根据swain的输出假说,语言的习得不仅要有可理解输入,还要有可理解的输出。教材中的练习是学习者语言输出的主要途径之一。“教”的结果只是“懂”,“练”的结果才是会(杨惠元,1997)。练习在二语教材中是不可或缺的内容,通过练习和使用,学习者才能真正掌握词汇。《语文》中没有词汇的练习。《中级汉语精读教程》中的练习共156个大题,其中词汇练习有126个,占练习的80.77%,练习方式多种多样,每课固定的练习方式有:给下列汉字注音并组词、选词填空、近义词辨析并选择恰当的词填空、给括号中的词汇选择正确位置、用括号里的词汇改写句子、用括号里的词汇完成句子、词汇综合填空。将《语文》作为汉语二语教材,在词汇练习方面存在不足,教师需要设计很多练习,工作量会非常大,因此,若将《语文》作为汉语二语教材,则需要增加大量词汇练习的内容。
三、词汇的复现率
词频和复现是教材词汇的选择和编排的重要依据(王玉响,2013)。这里的词频和前文所说的母语者使用词频不同。词频是指词在被调查语料中出现的频次;词频减1就是词的复现数(国家语言资源检测与研究中心,2009)。词汇的复现可以从三个方面考察:本课内的复现、本册内的复现、系列内的复现。本文考察两本教材中的词汇在本册内的复现。
词频=1,为零复现:词频=2,为低复现;词频≥3,为高復现(王玉响,2013)。《语文》和《中级汉语精读教程》的平均词频都大于3,属于高复现,都有利于学习者对词汇的记忆,《语文》的平均词频高于《中级汉语精读教程》。
删除“覆盖绝大部分文本的一小部分词汇”,即绝对高频词,可以帮助我们更清楚地了解教材中的复现情况(Milton,2009)。本文删除的绝对高频词为累计词频前50%的词汇,《语文》中有11个词累计词频为50%,《中级汉语精读教程》中有9个词,较少,但是覆盖了文本的绝大部分。
删除绝对高频词以后,《语文》和《中级精读教程》的平均词频≤2,都属于低复现,《语文》的平均词频仍然略高于《中级精读教程》。从表4和表5可以看出,《语文》虽然不是为汉语二语学习者编的教材,但是复现情况与汉语二语学习者中级教材接近。
四、结语
在词汇选取上,《语文》总词种数略高于《等级划分》中级词数,《中级汉语精读教程》接近初级词数,从词种数看,《语文》更符合中级汉语教学,但是在词汇难度及母语者使用频率上相差较大。由此可以看出,从词汇角度而言,如果要将《语文》五年级上册用于汉语二语教学中,学生的汉语水平就应达到中级或中级水平以上。从本文的词汇考察中发现一点《中级汉语精读教程》中的不足,该教材前言中说“生词以中级词(丙级词)为主,高级词和超纲词不超过10%”,统计发现该教材中级词比重较小,超纲词和高级词比重高达35.35%。教材中的生词不只是生词表中的词汇,还包括课文中的词汇,因此编写教材时,课文中的生词难度应有所考虑。
《语文》缺少词汇的释义和练习部分,如果将其作为汉语二语教材使用,就可以参考优秀的汉语教材,补充合适的词汇释义和形式多样的词汇练习,使《语文》更符合汉语二语教材的特点和编写原则。将人民教育出版社出版的《语文》用作汉语二语教材,具有合理性,还需要从语音、语法、文化、练习等多方面进行研究。
目前,由于本土化趋势的发展,国外出版的汉语教材日益增多,但是蒙古只有三套文化读物教材,即其米德策耶主编的《论语》(蒙文版)、《大学》(蒙文版)、《孙子兵法》(蒙文版)。适用于蒙古的本土化教材还非常缺乏,这也是蒙古一些学校直接将我国语文教材作为汉语二语教材的原因之一,因此,我们可以在《语文》的基础上根据汉语二语教材的编写原则和编写特点,编写出适合蒙古学生的本土教材。
参考文献:
[1]周小兵,张鹏.汉语二语教材词汇选取考察[J].华文教学与研究,2018(4).
[2]周小兵,刘娅莉.初级汉语综合课教材选词考察[J].语言教学与研究,2012(5).
[3]周小兵,陈楠.基于教材库的海内外汉语教材词汇考察和本土性研究[J].国际汉语教学研究,2014(3).
[4]赵新,李英.中级汉语精读教程Ⅰ:第二版[M].北京:北京大学出版社,2010.
[5]课程教材研究所,小学语文课程教材研究开发中心.语文·五年级·上册[M].北京:人民教育出版社,2005.
[6]储诚志.中文助教(软件)[M].北京:北京语言大学出版社,2005.
[7]国家对外汉语教学领导小组办公室汉语水平考试部.汉语水平词汇与汉字等级大纲[Z].北京:北京语言学院出版社,1992.
[8]吴艳.对外汉语教材的生词注释研究[J].沈阳农业大学学报(社会科学版),2010(5).
[9]王汉卫.论对外汉语生词释义模式[J].语言文字应用,2009(1).
[10]张欣然.初级汉语综合教材生词英文释义研究——以《发展汉语》为例[J].语文学刊,2015(9).
[11]祝婕.析对外汉语课本生词英文释义问题——以《博雅汉语》(起步篇ⅠⅡ)、《跟我学汉语》为例[J].语言学刊,2014(21).
[12]吴甜田.对外汉语教材《汉语教程》(修订本)生词释义研究[J].现代语文(语言研究版),2014(7).
[13]李萍.浅析《发展汉语》的生词释义问题[J].西北成人教育学报,2103(4).
[14]潘晨婧,王彩彩.汉语教材生词英文媒介与释义研究[J].北极光,2019(9).
[15]荀睿.论对外汉语文化类教材中的生词释义[J].山东工会论坛,2014(3).
[16]马婷婷,关于初级汉语教材生词英文释义的思考[J].湖北文理学院学报,2013(4).
[17]赵薇,肖丽莉.从偏误角度浅析对外汉语教材中的词汇英文释义问题[J].海外英语,2012(24).
[18]柳燕梅.生词重现率对欧美学生汉语词汇学习的影响[J].语言教学与研究,2002(5).
[19]王玉响,刘娅莉.初级汉语综合课教材词汇的频率与复现[J].华文教学与研究,2013(4).
[20]国家语言资源监测与研究中心.国家语言生活状况报告:下编[M].北京:商务印书馆,2009.
[21]陈灼.试论中级汉语课的设计[J].世界汉语教学,1991(4).
[22]Milton.J.Measuring Second Language Vocabulary Acquisition[M].Bristol:Multilingual Matters,2009.