如今的“丈人”一词,都是指妻子的父亲,但在古代,“丈人”一词并不是指妻子的父亲,而是指老年人。
“丈人”在古代指老年人,源于“丈”字的本义。《易·师》:“贞,丈人,吉。” 孔颖达疏:“丈人,谓严庄尊重之人。”《论衡》:“人身以一丈为正,故名男子为丈夫,尊公妪為丈人也。”这说明在古代丈夫也不是指女人的配偶,它是男子的公称,丈人也不是专指老先生,也指老太太。
这种用法,到唐代仍没有什么变化,杜甫在写给韦济的诗中说:“丈人试静听,贱子请具陈。”韩愈《芍药歌》:“一尊春酒甘若饴,丈人此乐无人知。”在当时,不但年轻人称年长者为丈人,在年龄相近的朋友之间也以“丈”字尊称对方。柳宗元在给韩愈的信中,就曾以“十八丈”称呼过韩愈。
到了宋代,虽然士大夫仍以“丈”字称呼父辈友人,但传入民间的“丈”字多多少少有点变味,他们把称“丈”作为一种时尚乱称,有的人甚至在“丈”前加上对方的姓,称“某丈某丈”。这虽然有调侃的意味,但“丈”字前加姓,却有了侮辱对方的意思。“丈人”一词没有“岳父”一词尊敬,也是源于此理。
那古代不称妻子的父亲为“丈人”,称什么呢?
魏晋以前,妻子的父亲被叫做“舅”或“妇翁”。《礼记·坊记》:“婿亲迎,见于舅姑。”《旧唐书·杨於陵传》:“於陵自江西府罢,以妇翁权幸方炽,不欲进取,乃卜筑于建昌,以读书山水为乐。”这里的“舅”与“妇翁”都是妻子的父亲之意。
到了唐宋以后,人们开始把妻子的父亲称作“岳父”或“泰山”了。这个称呼与唐玄宗到泰山封禅有关。值得说明的是,此时“妇翁”等词并没有停止使用,如明代的《初刻拍案惊奇》、清代的《阅微草堂笔记》等。