Good news for anime[日本动漫]fans!Japan’s leading animation studio, Studio Ghibli, founded by the famous Oscarwinning animatorHayao Miyazaki[宫崎骏], willdigitally[数码地]restore[修复]a 1988 anime film, “My NeighborTotoro[豆豆龙、龙猫]” to mark the 30th anniversary of the film’spremiere[首映]. Young fans now will have the chance to see the film on the big screen. “My Neighbor Totoro” is one of the most celebrated anime works of Hayao Miyazaki. It has received widespread popularity both in Japan and overseas. The restoredmasterpiece[杰作]is expected to be introduced to China at the end of this year.
日漫迷的福音!由著名的奥斯卡获奖漫画大师宫崎骏创建的日本著名动画工作室—吉卜力工作室,将数码修复1988年的动画电影《龙猫》,以纪念这部电影上映30周年。年轻的影迷们将有机会在大银幕上看到这部电影。《龙猫》是宫崎骏最著名的动漫作品之一。它在日本本土和海外都广受好评。这部修复的佳片预计将于今年年底引进中国。
Fill in the blanks:
The famous anime film will be _______ restore.
Jack Ma,founder[创立者]andchairman[主席]of Alibaba Group, will leave his position as the company’s chairman on Sept 10, 2019, according to an officialannouncement[声明]on Sept 10. CEO Daniel Zhang Yong willtake over[接管]as chairman. Ma will stay as an Alibababoard[董事会]member after Sept 10, 2019, until the company’s annual[年度的]general meeting ofstockholders[股东]in 2020. Besides acting as partner of Alibaba, Ma will focus on publicwelfare[福利事业]and educational business,he said in an open letter to the public on Sept 10, a meaningful day -Ma’s birthday, the founding day of Alibaba and also China’s Teacher’s Day. “Starting a business was onlyincidental[偶然的]. My biggest dream lies in the education,” he said.
阿里巴巴集团创始人兼董事局主席马云10日发布正式声明,称2019年9月10日,他将不再担任集团董事局主席,届时由现任集团首席执行官张勇接任。2019年9月10日之后,马云将继续担任集团董事会成员,直到2020年阿里巴巴年度股东大会。9月10日这个日子非同一般,既是马云的生日,也是阿里巴巴创立的日子,还是我国的教师节。马云当天在一封致公众的公开信中说,除了担任阿里巴巴合伙人外,他将致力于公益和教育事业。马云说,从商只是一个偶然,他最想做的还是教育。
Fill in the blanks:
Jack Ma’s biggest dream is to lie in the ___________.
The number of foreign study tours by Chinese students is likely to hit 1 million this year,involving[包含]30 billion yuan inexpenditure[花费], China’s biggest online travelagency[代理], Ctrip, reports. The travel agency’s study tour business has grownimpressively[令人难忘地]in recent years. Those choosing tours abroad grew by 50% during the 2017 summer and the 2018 winter vacations year-on-year. The tours onaverage[平均]cost about 29,000 yuan each. Thoseopting[选择]fordomestic[国内的]study tours grew by 120%, with costs about 4,200 yuan. The UK, the US, Australia,Singapore, New Zealand, Canada, Japan, Thailand, Indonesia and France are among the most populardestinations[目的地]among Ctrip users. Study travelers are also getting younger. The average age of travelers who took their first study toursoverseas[海外]stood at 12.1 years old.
国内最大的在线旅行代理携程旅行称,2018年我国进行海外游学的学生数量或将达到100万人次,花销达300亿元。近年来,携程的游学业务增速惊人。2017年暑假及2018年寒假期间,选择进行海外游学的人数同比增长50%,人均游学费用约为2.9万元。选择国内游学的人数同比增长120%,人均费用约为4200元。英国、美国、澳大利亚、新西兰、加拿大、日本、泰国、印度尼西亚和法国是最受携程客户欢迎的目的地。游学参团者的年龄也呈低龄化,初次进行海外游学的平均年龄为12.1岁。
Fill in the blanks:
The oversea travel tours on average cost about_________ yuan each.
Is yourwardrobe[衣橱]crammed[塞满]and you feelcompelled[被迫的]tohang onto[继续保留]just about everything you’d ever bought? Last month,hoarding[囤积]was recognized as apsychiatric[精神病的]disorder[混乱,失调]in its own right by the World Health Organization. “Hoardersfear[害怕]making the wrong decision about what to keep and what to throw out, so they keep everything,” says Dr Stuart Whomsley, an clinicalpsychologist[心理学家]. “It is a psychological condition and not a lifestyle choice,” he added. “It can beassociated[相关的]with othermental[精神的]health conditions, such asdepression[抑郁症]and socialanxiety[焦虑],post-traumatic[创伤后的]stress disorder, or OCD.” Hoarders also may have perfectionisttendencies[倾向,趋势], beprone[易于……的]toprocrastination[拖延]and have problems planning and organizing.
衣柜被塞得满满的,买回来的每件东西都舍不得扔掉?就在上个月,世界卫生组织将其单独列为一种精神疾病。英国临床心理学家斯图亚特•霍姆斯里博士说:“什么该留什么该扔,囤积症患者害怕做出错误的决定,因此所有的物品都留着。”他补充说:“这是一种心理学病症,而不是一种生活方式。囤积症可能与其他的精神疾病有关,比如抑郁症、社交焦虑症、创伤后应激障碍或者强迫症。”囤积狂也可能有完美主义倾向,易患拖延症,无法做到有条不紊。
Fill in the blanks:
Hoarders are afraid of deciding what to _____ and what to ______________.