新时代 新内容 新阅读

2018-10-17 05:49吴文辉
新阅读 2018年10期
关键词:网文网络文学起点

文/吴文辉

从小众到大众,从国内到海外,中国网络文学发展20年来已逐步站稳脚跟,并呈现持续蓬勃向上的姿态。在此过程中,最大的发展体会莫过于认识到良性商业模式对于产业环境孵化的重要作用。唯有建立一个逻辑清晰合理的商业模式,才能激发产业链各方的发展潜能,增强产业的核心竞争力,从而实现长期、稳健发展。

网文发展20载:付费阅读制度展现网文商业能量

2002年,网络文学方兴未艾免费创作的环境下,缺乏成熟的网络支付手段和支付渠道,很多作者因为创作兴趣消退等原因将作品连载终止,这对中国原创文学的发展非常不利。事实证明,合理的商业模式和基础才能创造市场、成就机遇。VIP付费阅读制度的商业模式高度切合作家、读者、网络文学形态,向用户收费、向作家发放稿酬,确保内容得以持续输出,一举奠定了网络文学的核心商业模式,并成为行业发展的基石。

在良性商业模式的助推下,中国网络文学真正迈入了“快车道”。随着商业模式的创新、创建被纳入网文产业发展的核心思维,可持续发展开始覆盖各个产业链环节。从数字阅读到IP开发,再到网文出海,未来,在政府有关部门的指导帮助下,以及在全产业链的协力推进下,良性的商业制度将推动网络文学走得更快更远。

新时代 新内容 新阅读:网文无处不在、无微不至

自2002年“全民阅读”概念被首度被提出以来,国人对于“阅读”越发重视。2017年“两会”期间,李克强总理明确表述全民阅读由“倡导”升级为“大力推动”,将其上升为国家战略。在此过程中,网络文学的迅速崛起,则使新时代下的阅读内容、阅读方式发生了巨大的改变,所发挥的价值也越发重要。

毫无疑问,“阅读”的转型升级迫在眉睫,网络文学应承担起更大的推动责任。首先,从阅读形式上来看,随着互联技术升级,“碎片化”阅读正在突破时间、空间的界限。凭借着章节短、情节性强等特点,网文也率先抓住了移动阅读的发展机会。2010年,当手机阅读业务进入商用阶段,中国网络文学从“PC屏幕阅读时代”全面转入“移动互联网时代”,为网络文学高效传播和产业可持续发展提供了渠道保障和技术支撑。

为顺应全新阅读趋势,网络文学应始终将“互联网+内容”视为发展重点,关注数字出版内容的移动化阅读、社交化传播、智能化推荐以及全平台运营,持续提供广阔的共享平台和策略。其中,移动阅读渠道的拓宽与完善是关键,众多网络文学企业就此展开了摸索和创新。网络文学的渠道覆盖发展持续向好。

以阅文集团为例,无论什么样的年龄段以及阅读需求,读者通过移动阅读产品都能获得更便捷、全面、优质的阅读体验。阅文始终致力于网文原创与出版引进,在大数据升级的基础上,不仅是内容推送“千人千面”,更强的社交属性也让读者的阅读、交流欲更强烈,从而真正展现属于自己的“阅读个性”。同时,阅文的题材创新同步升级,“全·内容”生态中涉及的题材品类高达200余种,不断为读者提供更广泛的阅读视角,满足更个性化的内容需求。

未来,通过内容积累、运营策划和渠道建设,阅文将尽可能多地为读者提供优质图书的电子版本和丰富的阅读场景,从创造原创环境到加大引进力度,通过内容全面覆盖,同时确保重点突出,首尾兼顾,定能帮助“全民阅读”实现质的突破。

网文出海大迈步:为文化传播插上商业翅膀

对于中国文创产业而言,全球化战略的部署不仅具有重要的商业价值,将扩大市场赋能各方;更重要的是,网文出海将作为中国文化海外输出的重要载体,坚定文化自信,承载中国文化更快更好地走出去。

阅文集团始终响应国家号召,走在行业前列,探索前路并树立标杆,以排头兵姿态持续推动网络文学走向世界。从2001年开始,以起点中文网前身中国玄幻文学协会(CMFU)小说为代表的中国网络文学就已开始了海外传播之路。从日韩地区及泰国、越南等东南亚国家,再到美国、英国、法国、土耳其等欧美地区,阅文旗下网文的授权出版版图日益扩张,而随着海外门户产品起点国际(Webnovel)在2017年的正式推出,阅文更是引领网络文学海外传播升级到了2.0时代。

中国网文在海外究竟有多受欢迎,打开“起点国际”,持续刷新的数字就能给出答案。截至目前,起点国际累计访问用户已超1300万,已上线200余部英文翻译作品。随着平台规模的扩大,技术实力的革新,使用体验的优化,起点国际的影响力飞速提升,第一时间对接阅文“全·内容”生态的优质作品。除了玄幻题材作品《天道图书馆》,游戏题材作品《全职高手》,奇幻题材作品《放开那个女巫》,言情题材作品《国民老公带回家》等人气颇高外,《我是至尊》《飞剑问道》等作品更是实现了中英文双语版海内外同时发布、同步连载,持续缩短中外读者的“阅读时差”。

而在此过程中,阅文对于网文翻译的探索更是不遗余力。目前,阅文“翻译孵化计划”进展顺利,由起点国际统一组织,对网文译者进行培训考核,对翻译工作施行标准化、规范化和持续优化,吸引了北美、东南亚等世界各地200多个译者和译者组的加入,共同建立了专有名词的词汇库,实现更好地内容输出。

而有了更好的翻译,扩大海外阅读人群之后,激发、感召海外作家进行中国网文的创作也就顺理成章。为此,阅文集团将起点国际构建为更适合创作的海外平台,于2018年4月开放了原创功能。截至目前,海外注册作者已超过2000人,共审核上线原创英文作品4000余部。我们很惊喜地看到,以奇幻类作品“Last Wish System”(中文译名:《最终愿望系统》)为代表,海外读者不仅认可中国文化中的奋斗、热血、努力、尊师重道、兄友弟恭等文化,更将其加入到网文世界观的构建之中,再次向外进行传播、影响。

未来,阅文集团将为这些作者的创作提供更好的环境,起点国际所配备的专业的英文编辑团队将挖掘作品、签约作者,共享中国网文的全球价值。立足网文商业模式的海外化输出,我们不断摸索,探索按章节付费、观看广告解锁、Wait or Pay等模式的可行性,希望让中国数字出版内容的价值在海外也能够实现商业化的良性循环。未来,签约作者可以按意愿选择收益模式,包括长线共享创作红利的收益分成,或是稳定的版权买断形式,安心创作、共同传播中国文化价值。只有当文化的超强感召力配合上商业模式的护航,才能真正辐射全球,实现共赢。

阅读产业未来可期 全产业共赢发展

只要人类的精神文化需求还在,阅读就永远充满机遇,网络文学也就永远充满活力。而所有产业相关方要做的,就是激化价值,引领升级,持续扩大市场的深度与广度。

在此过程中,数字阅读领域要想取得更长远发展,首要解决的便是网络文学盗版问题。相信在政府有关部门的关注与支持下,更多有益政策将推出落地。而产业链各方也应进一步发挥协同效应,共同打击盗版。

在此基础上,整个产业应在各个方面增加用户付费意愿,保持内容的吸引力。当下,如何构建作家和读者的最佳平台始终是关键所在。为此,阅文将推出一系列平台提升策略,包括通过改善产品功能和服务,优化个性化、定制化内容推荐算法,提升读者阅读体验;以及加强社群互动,提升用户参与度和黏性等,从而有力推动内容和用户方面的长期可持续增长。此外,阅文还将通过IP多形式运作,生产与版权作品相结合的图文资讯、短视频内容等方式,来扩大网络文学受众群,反向带动网络文学用户持续增加等。

相信随着技术的跨越式发展以及产业链的跨界融合,将会出现更多创新的内容转化方式,满足不同消费者的需求,并不断提升、扩大内容价值,共同助力数字阅读产业的蓬勃发展。

猜你喜欢
网文网络文学起点
网文撷英
网文撷英
网文撷英
对待网络文学要去掉“偏见与傲慢”
网络文学竟然可以这样“玩”
网络文学趋向“一本正经”
揭秘网络文学
弄清楚“起点”前面有多少
起点
网文撷英