“亲 睐”≠ 青 睐

2018-09-28 07:44童志国
语文教学之友 2018年9期

摘要:“青睐”是我们日常生活中使用频率较高的一个词语,但在实际应用中往往因为音近义混而被错误地写成“亲睐”。指导学生正确地书写和使用规范的汉字是语文教师的分内之事,而以义定形是教师要告知学生避免写错别字的重要方法。

关键词:青睐;亲睐;音近义混;以义定形

有不少学生将“青睐”写成“亲睐”,兹举一例:美术老师是我们亲睐的老师之一,他总是用线条与色彩和我们对话,在课堂上让我们领略到线条的柔美灵动、色彩的绚丽迷人。

笔者认为学生容易将“青睐”写成“亲睐”的原因有二:一是“青”与“亲”音近,前者读qīng,后者读qīn。在不少方言区,前鼻音和后鼻音是不分也是分不清的,于是“青”“亲”统一被读成前鼻音qīn;二是因为没有弄清“青睐”一词中“青”的意思,而想当然地将其作为“亲近”“喜欢、喜爱”“看重”解释。

包括第7版《现代汉语词典》在内的不少词书,只收录有“青睐”,而无“亲睐”,可以肯定的是“亲睐”是“青睐”的误写。第7版《现代汉语词典》对“青睐”的解释为:“用正眼相看,指喜爱或重视(青:指黑眼珠;睐:看)。”

一般认为“青睐”一词即“青眼”,而“青眼”源自《晋书·阮籍传》:“籍又能为青白眼。见礼俗之士,以白眼对之。常言‘礼岂为我设耶?时有丧母,嵇喜来吊,阮作白眼,喜不怿而去;喜弟康闻之,乃备酒挟琴造焉,阮大悦,遂见青眼。”青,黑色。青眼,眼睛正视时,眼球居中,故“青眼”表示对人喜爱或尊重;白眼,眼睛斜视时则现出眼白,故“白眼”表示对人的轻视或憎恶。阮籍对不同的人分别以青眼白眼对待,说明其“旷达不羁,不拘礼俗”。

由于不知道“青睐”一词的来源,所以学生认为,与“青”相比,“亲”体现出的是一种亲切感、亲近感,也能更好地表示对人友善、喜爱和尊重,这可能就是“亲睐”大量出现的原因。

至于“青”作为“黑色”义解,高中生应该不陌生。李白的《梦游天姥吟留别》有“云青青兮欲雨,水澹澹兮生烟”句,《将进酒》有“君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪”句,其中的“云青青”即“云黑沉沉的”,“青丝”即“黑发”。

其实“亲睐”的这种误写在媒体上也不鲜见,试举几例:

“巫山神女”亮相西旅游会 各种优惠受游客亲睐。(重庆晚报网,2017-06-25)

担心犯罪分子亲睐!欧洲央行将停发500欧元大钞。(新华网,2016-05-06)

昆明传统年货受亲睐 市民回味浓浓“乡愁”。(中国新闻网,2015-02-03)

乌克兰新第一夫人亮相 优雅仪态获民众亲睐。(人民网,2014-06-09)

但有论者指出:“因此,可以这么说,‘亲睐是‘青睐的异形词语(广义,即音近义同)。然而,‘青睐仍是大多数人的首选,所以我们将这组异形词中的‘青睐作为正体,因为这符合词源理论,而将‘亲睐作为异体。”(解直委《“亲睐”与“青睐”》,《语文学刊》2008年第24期)对这种观点,笔者不敢苟同,理由有二:一是不能因为一个词许多人误写而迁就其错误,甚至将错误字形美其名曰“异体字”;二是早在2001年1月1日《中华人民共和国国家通用语言文字法》就已颁布施行,且在其第十七条中规定“本章有关规定中,有下列情形的,可以保留或使用繁体字、异体字”,并列举了六种情形。换言之,除六种情形外,异体字为非规范汉字。本着从简从俗的原则,国家语委都淘汰了异体字,我们再人为地将错别字当作异体字来处理,岂不是倒退。

综上,对因为误解其义而写的错别字,我们语文教师要指導学生理清词义源流,告知以正确的方法——以义定形,如此方能避免写错别字。

作者简介:童志国(1978—),男,安徽省铜陵市义安区第二中学高级教师,主研方向为高中语文课堂有效教学。