张祖平
As you can guess by the graduation cap, Carson Huey-You is not your ordinary 14-year-old.
Carson just became the youngest student to ever graduate from Texas Christian University after earning his bachelors degree in physics.
His mother, Amy Peterson, already knew he was destined for greatness when he started doing calculus1 at just 3 years old. After being homeschooled as a young child, Carson then graduated from high school as valedictorian2 when he was 10 years-old before moving on to TCU.
The child prodigy3 plans to continue his education by pursuing his masters degree.
Except that he wont be the youngest student anymore—Carsons 11-year-old brother will also be attending the university to study astrophysics4.
你可以從毕业帽看出:卡尔森·休伊尤的14岁和你的不一样。
卡尔森刚刚成为了德克萨斯基督教大学有史以来获得物理学学士学位的最年轻的毕业生。
她的母亲艾米·彼得森在儿子3岁开始做微积分时,就已经觉得他注定很优秀。在家里接受教育后,卡尔森10岁时以毕业班最优生身份中学毕业,然后进入德克萨斯基督教大学。
这名神童打算继续他的学业,攻读硕士学位。
不过他将不再是最年轻的大学生了——他11岁的弟弟也将上大学并攻读天体物理学。
Notes:
1. calculus n. 微积分学
2. valedictorian n. 告别演说者;致告别辞者
3. prodigy n. 奇迹,奇事;奇才;
4. astrophysics n. 天体物理学