许 娟 (江苏省盐城师范学院 224002)
随着社会生活的不断发展,信息瞬息万变,信息量越来越大,传统媒体已经不能满足人们快节奏的生活;同时,人们选择媒体的目的性与主动性更大,为了迎合人们休闲娱乐时间碎片化需求,随时随地表达、接收信息、进行娱乐等需求,出现了新媒体这一种新的媒体形式,它是相对于报刊、广播、电视等传统媒体而言的一种媒体。新媒体借助数字技术、网络技术等电子信息技术的支持,不断涌现出了新的形式:数字报纸、数字微博、数字杂志等。
借助新媒体因新媒体自身特点发生变异带有活泼、俏皮的语言称之为新媒体语言。新媒体语言被认为是受传播媒介影响最大的语言变革。与传统媒体语言相比,新媒体语言的表达形式更加丰富灵活,激发了语言使用者的创造力。由于网络的发达,现实生活和虚拟生活的界限已经越来越模糊,新媒体中的语言已经渗透到日常生活的各个领域。
较高的语言文化水平,是一个现代人不可缺少的——不应该出现发音错误,不正确使用词语形式和句子结构的情况;同时,语言的纯度是一个民族文化与道德的体现。但在新媒体盛行的大背景下,语言失范现象越来越严重,借助新媒体传播的信息中标准的发音、正确的词汇形式和句子结构越来越被扭曲。根据Т. А. Андреевна和Х. Э.Григорьевна 在2017年举办的科学调查国际竞赛《СТАРТ В НАУКЕ》中对俄罗斯7~8年级学生的一份调查显示:50%的学生表示运用网络语言,80%的受访者表示在书面语言中使用简称,75%受访者使用网络时不在意语言规范性,83%的受访学生表示网络中不标准的词汇及表达并不会带来不便。
新媒体语言在俄语的普及、扩充居民知识量、方便居民交往中扮演着重要的角色,但是,语言的失范也鲜明地反应了新媒体语言对俄语语言的消极影响:语言的失范虽然提高了语言表达速度,但增加了俄语语音等层面变异,一定程度上引起了俄语量与质的变化。如在俄语中涌现出了一些以前只存在于方言中而非标准语中的语言现象,及其语调表达方式;且越来越向英语及美语发音标准靠近,造成新媒体语言中存在大量偏离俄语语音语调的现象;新媒体语言的崛起促使俄语纳入大量外来词汇。上世纪八十年代随着新型经济的出现,以英、美来源为主的大量外来词汇在俄语中经常使用,例如:
1.经济术语:маркетинг(市场营销),менеджмент(管理), брокер(经纪人)
2.政治术语:р е й т и н г(民众支持率),импичмент(弹劾总统), электорат(全体选民)
3.生活领域:сникерс(士力架), кола(可口可乐);гетры(绑腿套), лосины(打底裤)
4.口语 惯用语 :о'к е й( 好的) , н о упроблем(没问题), фифти-фифти(AA制)
越来越多的电视节目名称以外来词的形式命名:«Телемикс», «Бомонд», «Ревю»,«Шоу», «Аншлаг»。旅馆中的标记«Open на себя»(拉), «Ключи на ресепш»(前台取钥匙)都夹杂着英语词汇或俄化的英语发音。
(一)词汇修辞错误源于对俄语词语搭配的扭曲以此来达到某种效果,例如:«Чтобы улучшить криминогенную обстановку в городе, правоохранительные органы работают в усиленном режиме» (криминогенный意为导致犯罪的......). 正确搭配应为: «Чтобы изменить криминогенную обстановку в городе…» 或 «Чтобы улучшить общую обстановку в городе…»。
(二)接格功能呈弱化趋势以此来简化语言:подтвердил о своем намерении(正确接格应为: подтвердил своем намерение), стратегия об уничтожении (应为: стратегия уничтожения)。除此之外,本应接三格的благодаря, вопреки, согласно在新媒体俄语语言中经常被错误使用。
(三)新媒体俄语语言中还经常出现数词变格错误、复合数词不变格或不完整变格错误,例如 В течение полтора суток город опустел"(正确形式应为: "полутора суток").
(四)具有多义性的俚语、口语词汇流行使用。例如:网络交流中会用“ клава”来指клавиатура(键盘),但它同时具有“妓女”的意思;而“раскрутка”在青年俚语中有“泡妞儿”或“轻佻的女孩”等贬义。
(五)网络新词广泛使用
俄语新词( неологизм)源于希腊单词neos——新的,logos——词语,是指为表达新事物或新概念而创造的词语或短语。语言需要适应社会的变迁及满足人们的需求,当新事物、新现象产生时,必然会在语言中反应出来。由于网络本身所具有的即时性、超时空性、开放性、交互性、便捷性、自由性等,突破了传统媒体对语言的束缚,这无疑给网络新词的产生提供了动力。当网络新词泛滥,深深地影响着人们的生活时,不得不承认,一些流行用语是不符合语言规范的。
其中有一类新词是由原有的标准俄语单词通过简写构成的,如что变成了如今使用率极高的чё,这相当于汉语中的“什么”和“啥”的区别。что是中性词,可以用在任何场合,但чё极其口语化。在俄罗斯,很少有人说出完整的сейчас, 大部分情况都只是“щас”的发音,只有在强调时才会说出完整的сейчас。короче为了简化发音和书写变成короч。因为新媒体语言的流行смотри变成了смари, может быть 变成了只有两个首字母的发音“мб”。
此外,由于语言的局限性,俄语中的一些名词并没有相应的动词来简洁表达相应的行为,只能通过和其他动词搭配组成词组来表达,这也促进了具有便捷性、自由性的新媒体动词的产生。例如:流行于网络的互动行为“点赞”(поставить лайк)为 了 简 便 变 成 了 л а й к н у т ь 。 “ 转 发 ”(поделиться записью)由英语repost的音译词репост变为动词“ репостнуть”。“恶搞”(т р о л л и н г)由名词衍生出了动词троллить。源于英语单词follow的фолло变成动词зафолловить等。
新媒体只是一种传播媒介,本身并不会导致不规范语言的产生。究其根本,这种现象的出现是网络使用者参差的文化水平、家庭环境、家庭教育及传统导致的。由于新媒体普及率高、覆盖范围广、传播速度快等特点,为不规范语言的传播提供了媒介,使其在极短的时间内获得快速传播,衍生出了这一普遍性问题。
而更主要的是社会发展背景下人们快速实现交际、求新求异的心理导致语言的失范。
为了语言的健康发展,需要政府及人民的共同努力。完善网络发表言论及网络审查相关方面的法律,加大惩罚力度,使新媒体语言的使用“有法可依”;普及语言规范知识,加大规范用语的宣传力度,帮助人民建立起规范使用语言的意识;除此之外,人们需要对本民族语言不断学习,加强对语言正确性的判断能力,树立起言论发表的责任意识。
一个民族的语言是需要不断发展的,或是吸收外来语言的文化精髓,或是随着时代的发展而发展,符合语言发展规律的变革有利于这个民族语言的传播,增加了日常谈话的趣味性,帮助人们宣泄情感;而违反语言发展规律的变革——语言的不规范使用,就会使这种语言处于危机之中,使不同领域之间的界限变得模糊。无论是俄语,还是其他任何一种还在使用的语言,在新媒体这个大环境下,都面临着语言规范这个难题,所以将新媒体语言放入本民族语言文化大背景下进行研究和发展,应该是一个重要课题。