摘要:当前我们已经进入全球化时代,随着国家之间的文化交流逐渐密切,文学、文化的全球化及其内涵不可谓不是文化工作者所要探究的前沿问题。法国文学是世界文学上的一颗璀璨明珠,从法国文学的变化来看文学、文化全球化的内涵有十分深远的意义。因此本文主要就法国文学以及全球化进行了一定的分析,并且提出了一些相关的观点。
关键词:法国文学;全球化
一、文学与文化的全球化
(一)全球化以前的文化交流
在政治、经济、文化等诸多领域上,全球化已是二十世纪末直到现在仍然具有的趋势。与物产资源的互相交流类似,文学、文化的全球化也是地球逐渐被缩小为一个“地球村”的具体体现。在通信并不发达的过去,各个地区的文学作品多是以本地的传说故事作为题材,出外经商的跨国商人、奔赴世界各地的税收们往往是传说故事的传播者,因此,在全球化趋势尚不明显的早前几个世纪,不同的国家的文学作品常常带有浓厚的地域色彩。这种地域色彩受到本地的风土人情限制,在传播的过程中会使外国读者领略到作者文学作品所蕴含着的本地色彩,各个国家之间的读者也会因为见闻意识等的大不相同而对一部文学作品有非常显然的不同评价。
(二)工业革命带来文学全球化
在工业革命之后,人类的行动能力大大增加,商人和士兵通过大型蒸汽船轻而易举地可以到达世界上的大多数角落,而媒体的视野也逐渐由本地开阔到全世界的大小事件,这种由科技带来的行动力不经意间加速了人类文化的碰撞,由此人们的经历不再局限于各自的生活体验,电报的发明又使人们能够更加快捷地去思考全球性的开拓事件,不同国家之间的人们的思想交流日益增多。由于大航海时代的开拓,文学家们的素材也随着增多,涉及面也逐渐变得广阔,世界各地的人们虽然不生活在同一地点,却能够因为不同的国家之间都在竞争的事情而拥有相近类似的体验,这促使各个地方的文学又带有了互通性。在大航海时代的后期,书籍等资料的交流又为人们创造了新的交流平台,两个素未谋面的人可以因为对同一部文学作品的交流评价而大谈特谈。至此各地的文学作品的地域色彩逐渐褪色,取而代之的是明显的互通性。而更有深层意义的事情是,随着十七世纪英国资产阶级的执政,各地资产阶级逐渐发展壮大,美法等国成立资产阶级政府,在相似的历史进程中诞生了许多借助历史题材的文学作品,这些作品对于其他尚未进入到此历史进程的国家而言是非常有价值的参考材料,在无形中能够影响许许多多的人,而使得这一批受作品影响的人又成为他们自己的国家的领航者。文化、文学的全球化使得国与国之间的文化界限逐渐变得明显,伴随人类足迹抵达世界各个角落的不仅有资源与科技,也有各地的文化,甚至是在全球化进程中特有的文学产物,这一批文学产物被传播后又会催生一批新的带有符合该地域的文化色彩的作品,而这一批作品又会被卷入全球化的浪潮之中,影响着各个国家地文明。
二、探究法国文学的意义
(一)法国文学的发展特色
任何的地域文学一定都或多或少地带有其本地文化色彩,这一种文化色彩被政治经济等诸多因素所影响着,某一时期的文学作品离不开当时的政治风向与经济情况,英国的《雾都孤儿》便是如此,书中借助主人公的一系列经历活动等交代了故事发生时期的英国人文、市井生活等受政治、经济的变化与发展的影响。法国文学也是如此,与探究其他文学相比,探究法国文学所具备的特点更加需要我们深入地了解该时期的历史事件,并把人物的经历以及每个人物的性格变化等放到历史大背景中去理解。从历史上看,法国的政治状况富有变化性,无论是其资产阶级革命、无产阶级的诞生发展还是对社会主义的初步探索等事件的出现时期都相对得更走在世界领跑位置,政治的变化性给予了各个时期的文学家们丰富的素材,这一点类似于中国古代文明中的改朝换代所带来的朝代小说。法国文学的另一大特色便在于其本身所经过的风格转变以及各个时期的大作家们对风格的拿捏把握,若是不探究各个时期的法国文学之间的关联而单就研究其各个时期的特色其实也能很清晰地看到法国文学的波动性,这一波动性使得我们在探究法国文学的时候就必须去解决这各个风格的来源问题,因此我们必须要了解当前时期的社会状况,人们的精神面貌,政治风向等问题。
(二)法国文学与欧洲文学的交接
法国是一个地处欧洲较为中部位置的国家,其他国家的文学文化不可能不对其进行冲击影响,更为明显的是,若是从政治上的影响来看法国文学的发展的话,我们很轻易地发现法国文学其为我们所描绘的不仅是当前时期法国这一个国家的画卷,它还让我们看到的是在政治经济领域全球化的浪潮下整个西欧各国的政治经济境况,能看到随着慢慢到来的文学文化的全球化对于法国以致多个国家的影响,小说里国外人物的出现变得更加合理,甚至作者可以用富有象征意味的动物乃至植物去描绘文学深刻内涵,作者能够参考借鉴的文学材料变得丰富且带有层次性、地域性,文学作者不再是简单的创造者,在多维度全球化的进程中作者的角色甚至可以被切换为史诗资料的整合者,相对于颇有难度的独立创作,拥有丰富的一手二手资料的作者们也可以在这些资料上面进行改编、再创作,或者借助其他国家其他地域所特有的表现手法去表现文本含义。从法国文学的体量来看,大量的多层次的涵盖历史时期几乎所有重要事件的文学材料可以使我们清晰地观察到经济政治文化的全球化进程中,法国文学和世界文学的相互作用情况,也能看到在各个历史时期中,政治的革新与经济的发展对于整个人类影响的缩影。更有趣的是,若我们反其道而行之,抛开法国文学本身的角度而去看文学、文化全球化对于法国自身的影响,我们可以看到的是在历史巨浪中法国文學的起起落落与停顿转折,因此在某一时期法国文学最终选择的方向,可以被看作为在全球化进程中,全球文学文化所选择的方向。
三、多维全球化与法国文学之间的影响
(一)早期法国文学的输出地位
自工业革命以来,人类的活动能力大大提高,大航海时代又促使着人们不断地其他国家地区不同宗教信仰的人进行政治经济文化的交流,这种交流所带来的政治经济文化上的趋同性就是当前全球化趋势的一个缩影,所谓多维全球化,指的便是经济政治文化上的全球化。我们要探究文学、文化的全球化内涵,那么便应当了解当前时代的政治经济的基本情况,在此基础上再对文学文化进行分析。法国的文学文化在早期呈现在世界上的是一种输出的状态,鉴于法国的历史国情,其文学作品对于世界上很多国家很多地区的人们都有很大的启发意味,法国启蒙运动作家卢梭所著《社会契约论》在辛亥革命时为中国的革命党人所传唱无数次而其光华丝毫不减,因为这一时期的中国革命党人们需要一个精神引导,需要有一个文学文化能引入一个新的意识形态,而《社会契约论》所宣传的以社会契约精神、人权精神,以及其所描绘的美好民主共和国蓝图,正好符合了当时时代的中国人的需要。卢梭所在的法国历史时期的文学家政治家们受本国国情影响而思考得出的答案或者是一个试行的解决方案,在辛亥革命中就被引为精神线索,这便是法国文化对于其他国家地区的人民思想的冲击,这种冲击正是文学、文化全球化的一个重要组成部分。在五四运动时期,同样有过共产主义运动的法国对这个时期的中国在文化的影响上也可谓举足轻重,雨果与莫泊桑对于这一时期的中国人而言绝对不陌生,因为他们的作品所推崇的思想与观点对于这一时期的意识启蒙的作用可谓是掀起了轩然大波。同样的,文学、文化的全球化也可以视作人民需求在文学上的映射的全球化进程。法国大革命前后,资产阶级代表著作反映的是资产阶级的意识(当然也反映了很大一部分第三阶级人民的意志),而这些反应在文学上的意识,同样为美国独立战争提供了典例和示范,并且为世界各国的资产阶级革命提供了理论依据。在民间,法国文学的传播也为各国资产阶级的意识启蒙起到了关键作用,客观上说,政治,经济领域的全球化为法国带来了新的社会形态和新的资产阶级政府甚至是无产阶级政府,而在这过程中法国文学所蕴含的内涵又间接地促进了政治经济文化全球化的历史进程。
(二)法国文学随文化全球化的改变
法国文学从二十世纪末起,受文学、文化全球化的影响,从一个主流输出的位置慢慢转换为一个与其他地域平行的被输入兼输出的位置,这种状态一直维持至今并且还将继续维持下去。可以说,在政治经济文化的全球化的浪潮席卷之下,所有的国家和地区很难再像几个世纪之前的那样再去拥有自己的非常独特的可以被运用为新的文学素材的东西,对于一个国家而言,对外贸易,交流几乎是保证国家长远发展的必要条件,而这一时期政治经济变革又趋于稳定,相应的,各国之间的文学文化的落差会随着时间的流逝,随着各国之间交流的加深,随着文学工作者们的不断探索而慢慢减少。相对与数个世纪以前我们所看到的一只领头羊引领世界文学潮流的境况而言,现在我们更多时候能看到的是世界上各地都出现了很多的领头羊,这些领头羊大多数时候并不是源于其本国内部文化的突破而产生,而是因为文学文化的全球化所带来的国家之间飞速的文化交流,一个国家的软性文化很容易飘洋过海,在第二天就抵达全世界的各个角落,交由各地的人们自由地去选择发挥。这个时候的文学很难再称作为某一个国家的文学,更加恰当地说,若是要以素材、创作方法、表达思想来考虑的话,那应当将其称作世界文学。如同经济的全球化一样,文学、文化的全球化也意味着创作文学时各个基本因子的来源恶意来自于世界各国,法国本地的一个事件可能在被传播到日本后被炒得大热,然后在中国被写成一篇富有现实意义的文章。这便是文学、文化全球化的一个基本运作模式。法国文学在近几十年内的地位转变正好能体现这一点,过去的法国一直是一个输出文化意识形态的国家,在二十世纪后期慢慢地变为他化与化他兼有,而后又逐渐转变为向他化偏移的格局。法国文学逐渐地由过去人们所认知的现代性、审美性、故事性、进步性、人道性等特点而逐渐在气质上产生了改变,文学作者的观点也更多地集中在了后性观、破碎观、乏味观、逆旅观、物性观、丑恶观等使人尴尬的观点上。这并不是法国文学自身的转变,更多的是在这个时代之下的世界文学的大的趋势,文学、文化的全球化将几乎全世界的文学工作者捆绑在了一起,使得他们的创作总是要向着同一个方向,或者是相似的几个方向,尤其是在欧洲各国交流逐渐加深,国家界限逐渐模糊的情况下,一个国家的文学气质的变化已经不能仅仅被视作为该国本身的变化问题了,要看到的是在这个国家的旁边,可能会有许多的国家的文学气质都在向着同一个方向转变,这部边是文学、文化全球化对于法国文学的影响,我们也可以将其推广为对于世界上大多数国家的影响。
四、从法国文学探究文学文化全球化的内涵
综上分析很容易得出,文学文化全球化的内涵可以从法国文学气质的转变、法国文化由输出地位到他化的变化、当代文学的全球化创作模式几个方面一探究竟。十八十九世纪法国特有的文学气质来源于其当时所处的历史阶段中大小颠簸的各类历史事件,来源于政治的革新、社会的变革、经济的发展以及世界其他国家对于法国政治经济的影响,也来自与那个时代的作家们对于法国国情状况的独立分析与对在社会变化的过程中所被反应出来的问题的沉思与对出路的探寻,而随着文学、文化的全球化,国家更多地被投入到世界范围内去讨论,欧盟的建立欧洲一体化的趋势又使得法国不能将自己与世界隔离开来,因而其文学气质逐渐被影响,在全球化的进程中被同化。在十九世纪,法国得益于其丰富的社会变革经验与学者们的社会问题的不断反思与思考,在解决了自己的问题、探索了发展道路的同时,也为其他国家的文学启蒙,意识启蒙以至于政治革新起到了推动作用,而在全球化趋势加大的今天,政治局面不断地趋于稳定,而经济问题更多时候已经转换为全世界联合起来承担风险,因而在这种情况下,独特的、富有体贴国家状况的具有现实意义的作品不再容易诞生涌现。而同经济全球化类似的文化文学的全球化发展又使得人世界上几乎所有地区所有国家的人能够在同一时间获得相似的素材,人們在大量的素材中可以自由地选择发挥,全球的文学作者们若是想要创作出一篇有别于其他作者的作品,那么他必须要能够将大量的素材归纳吸收,然后参入自己所思考出来的想要表达的思想观点,结合自己所在地区的实际情况,选择好表达方式,在这些基础上进行创作,其大概可以得到一篇比较有文学价值和现实意义的作品。再文学文化全球化的过程中,其最大的内涵如同经济的全球化一样,它将人类联结为一个整体,人们不再能够被分开区别看待。再创作文学作品的过程中,不同地区的人们运用共享的大量的素材,则其内涵便是使得世界各地的人们再文学上有了强烈的互通性,使得世界各地的文学作品的差异性不断缩小。法国的例子可以被援引进世界各国,在研究其他国家的文学状况以及其历史上各个阶段的文学风格转变时,可以站在类似于从法国文学看文学、文化全球化的视野上去观察。相比较而言,法国的文学作品在世界上当量较大,影响力也更为深远,客观地分析法国文学的变化以及其文学风格的几次转变以及世界文学的发展的类似境遇,以此为角度解读文学、文化全球化的内涵,对当下对于世界各国文学的研究有着长远的意义。
参考文献:
[1]潘琦.新时期环境下法国文学镜像中的文化身份解读[J].文学教育(下),2017(10):44.
[2]葛莉.探索法国文学中的浪漫主义和现实主义——评《法国文学简史》[J].中国教育学刊,2017(01):122.
作者简介:于洋,1996年生,女,汉族,籍贯:辽宁省辽阳市,渤海大学外国语学院 法语专业,在读本科生。