Судьба связала меня с Китаем более 10 лет назад. В 2006 году я впервые оказалась в Китае, и первым ?моим? городом стал Циндао. Здесь прекрасный тёплый морской климат, совсем непохожий на суровый и заснеженный мой родной Хабаровск. Прямолинейные и открытые шаньдунцы очень похожи на нас, русских. Могу сказать, что у нас с Циндао любовь с первого взгляда. Со своим китайским мужем я тоже познакомилась здесь, в Циндао.
В прошлом году мы переехали в Циндао на постоянное жительство. Я получаю степень Phd в Китайском нефтяном университете по специальности ?Марксизм с китайской спецификой?. Дочка учится в циндаосской школе.
Почему иностранка изучает марксизм с китайской спецификой? Очень многие меня об этом спрашивают.
Мои бабушка и дедушка – члены КПСС, дома всегда было мно-го марксистка-ленинской литературы, которую я с детства пе-релистывала. Я помню распад Советского Союза, я видела эко-номическое и социальное раз-витие Китая в период политики реформ и открытости. Мне очень интересен китайский путь раз-вития. В период учёбы одной из самых запоминающихся книг стала книга Си Цзиньпина ?О Государственном управлении?, которая даже есть в русском пе-реводе. Я поддерживаю идеи Си Цзиньпина о сообществе всеоб-щей судьбы человечества.
В мае этого года мне пред-ставилась возможность принять участие в работе Всемирного кон-гресса марксизма в Пекин, темой которого стало 200-летие со дня рождения К.Маркса. Я ещё глубже почувствовала жизненную силу марксизма в Китае и вступление страну ?в новую эпоху социализма с китайской спецификой?.
ШОС приносит приносит мир, стабильность и развитие в наш регион. Моя подруга вышла замуж за сирийца, 6 лет она живёт в стране, разрываемой войной. Каж-дый раз общаясь с ней, думаю, что для народа любой страны мир и стабильность – самое ценное.
?Шанхайский дух? является основной концепцией ШОС. Прин-ципы взаимного доверия, взаи-мной выгоды, равенства, взаи-мных консультаций, уважения к многообразию культур и стрем-ление к совместному развитию привели к растущей силе ШОС. В рамках ШОС государства-члены провели совместные учения, выработали и начали осуществлять ряд мер по укреплению взаимного доверия в области безопасности. Можно сказать, что каждый день мы живём в безопасности благодаря вкладу ШОС.
Сотрудничество ШОС также продолжает расширяться в сферах экономики и культуры. Например, в Циндао все можно найти больше и больше?. Начальная школа, где учится моя дочь, открыла класс русского языка. Меня попросили вести уроки, сейчас 50 ребят учат русский язык. В Хабаровске, моем родном городе и дальневосточном регионе России в целом всё больше и больше людей изучают ки-тайский язык.
Российское общество уделяет большое внимание отношениям России и Китая в рамках ШОС. На недавнем Петербургском меж-дународном экономическом форуме многие участники, включая президента В.Путина, отметили, что Китай и ШОС могут играют важ-ную роль в российской экономике. Я очень рада видеть, что Циндао становится все прекраснее.
我与中国的缘分在10多年前就已经结下。2006年我第一次来中国,到的第一个城市就是青岛。这里气候宜人,与我的家乡——俄罗斯哈巴罗夫斯克的寒冷天气很不一样,山东人豪爽的性格却和我们很相似,我对青岛一见钟情。我的丈夫是中国人,我们在青岛相识相知,最终步入婚姻殿堂。
一个外国人,为什么研究马克思主义中国化?很多人对此感兴趣。实际上,我的外公外婆都是苏联共产党员,家里有着成套的马列著作选集,我从小耳濡目染。小时候经历苏联解体后的动荡,我看到中國在改革开放后经济社会不断发展,对中国发展道路产生了浓厚兴趣。攻读博士这一年,我阅读了《习近平谈治国理政》俄文版,对习近平主席提出的构建人类命运共同体理念深表认同。
今年5月,我去北京参加了纪念马克思诞辰200周年大会,对马克思主义在中国展现的勃勃生机、中国特色社会主义进入新时代有了更深切感受。
在我们所处的地区,上合组织带来和平、稳定与发展。我有一些朋友嫁到叙利亚,在那个战火纷飞的国家待了6年。我每次和她们联系时都感叹,对于一个国家的人民而言,和平稳定的局面最珍贵。
“上海精神”是上合组织的核心理念,正是互信、互利、平等、协商,尊重多样文明、谋求共同发展带来了上合组织不断壮大。在上合组织框架下,各个成员国在安全领域推出一系列互信举措,在经济、文化等领域的合作日渐扩展。比如,青岛就有越来越多的俄罗斯元素。我女儿就读的小学已经开设俄语课程,我自告奋勇在那里教授俄语,报名的小朋友达到50人。在我的家乡哈巴罗夫斯克和整个俄罗斯远东地区,学习汉语的人也越来越多。
俄罗斯社会对上合组织和俄中关系的关注度非常高。在前不久的圣彼得堡国际经济论坛上,包括普京总统在内的众多与会者,都谈到中国和上合组织对俄罗斯经济能够发挥重大作用。我非常高兴地看到,青岛越来越美丽。
Авторы: Се Яхун, Екатерина Фоменко (谢亚宏、卡佳 )