同源通用异形词考辨

2018-05-14 10:51邹伟林
中国民族博览 2018年2期

【摘要】现代汉语中存在一千多个异形词,国家语委异形词整理表收录了338组异形词,还有相当一部分异形词在社会上被广泛使用,具有生命力,这同时也给汉字规范应用带来了困扰。从同源通用的角度探究异形词字形与词义之间的理据,追源溯流,说明异形词之间的关系,可以为厘定汉字应用水平测试制卷范围提供参考,为汉字规范应用培训工作提供理论依据。

【关键词】同源通用;异形词;汉字应用水平测试

【中图分类号】H12 【文献标识号】A

汉字在长期使用过程中,所承载的音义信息随语言的发展而内涵变得极为丰富,词的语音,词的基本义、常用义产生了巨大的变化,且文字本身也有自己的发展规律,在使用中存在着通假、异体、分化等多种通用情况,汉字的形音义间的关系因而变得纷繁复杂。《通用规范汉字表》对汉字的简繁关系、正异关系进行了细致的甄别,提出了明确的处理意见,将异体字区分为严格异体字和非严格异体字,非严格异体字又分分化字、通假字、音义无关字等情况进行了讨论,但同一个词用不同字形来记录,排除汉字间的异体、简繁关系等属于文字规范范畴的情况,仍有为历代所沿袭的合理使用的情况。因此,国家语委在异形词整理问题上所持的态度是十分审慎的,对于现代汉语中存在的1448个异形词[1],第一批异形词整理表(草案)收录153组,第二批收录(草案)264组,正式推荐试行的第一批异形词整理表收录338组,还有相当一部分异形词在社会上被广泛使用,具有生命力。苏新春认为,异形词规范应遵循俗成性、实用性、指导性等三个原则,而“最基本的原则是约定俗成性。只有真正贯彻了这个原则,才能做到以语言事实为重,以现实中的语言事实为重,才能使规范工作具有更好的可操作性,并收到良好的规范效果。”[2]自國家语委异形词整理表发布以来,引起了学界的广泛关注,从异形词整理规范的原则、异形词正异体所使用的词频、语文词典处理异形词的方法等多种角度对其进行了分析,但未能从异形词的字形与词义发展的角度予以条分缕析。我们从同源通用的角度,探究其词义演变的古今源流关系,并结合语言发展的时代演变分析字形与词义之间的理据重构,说明异形词之间的关系,可以为厘定汉字应用水平测试制卷范围提供参考,为汉字规范应用培训工作提供理论依据。

同源通用这一概念是陆宗达、王宁先生在其所著的《训诂方法论》中提出的,他们认为“新词因词义引申而派生后,便孽乳出相应的新字,即尊乳字,孽乳字已经承担了发源字分化出的新义,与发源字有了明确的分工,但是,由于过去长期的习惯,在孽乳字尚未被完全习用的过渡阶段,仍有与发源字通用的情况。”[3]实际上同源通用“并不只限于发生在记录孳乳词与源词的文字之间,后出同族词之间由于来源相同、音近义通文字上也常会发生相互为用的现象,这也当看作是同源通用的一个方面。”[4]这种由同源通用所导致的异形词,不能简单地理解为一般意义上的文字混用,它反映了汉字本身的发展与词汇发展中的一些规律。这些同源通用异形词,在纳入汉字应用水平测试卷正误判别的题型中时应仔细甄别,分不同情况予以对待。

【分岐】【分歧】

2015年汉字水平测试卷第32题认为“分岐”书写错误,应当写作“分歧”。岐,收入《汉字应用水平测试字表》乙表;歧,收入《汉字应用水平测试字表》甲表。在《通用规范汉字字典》中,“岐”,有三个义项:①山名;②地名;③姓。“歧”有两个义项:①岔道;②不一样。两字各司其职,但 “分岐” “分歧”。《汉语大词典》都有收录,意思一样。

“歧”,《说文》未收。清桂馥《说文义证》:“五经文字俗以‘岐为山名,别作歧路字。字书无此‘歧字。”《增广字学举隅》:“古止岐字今分为二物。”在“分叉、岔路”这一意义上,“岐”与“歧”,属于古今字关系,分化之后两个字的记词职能虽有分工,“岐山”等表地名的意义,只能写作“岐”;“分歧、歧路”等意义,今多作“歧”,但古今文献中“分歧”与“分岐”常常通用。《宋史》(卷一百三十八·志第九十一·乐十三等)有云:“芃芃嘉麦,擢秀分岐。甘露夕洒,惠风晨吹。”《明史·陈伯友传》:“士大夫意见分岐,议论各异,陛下漫无批答。”直至当代,在各类报刊、法律文献中仍有大量两词通用的现象。如“首先是恢复经济联系、双重国籍问题是乌、俄两国关于友好,合作和伙伴关系条约谈判中双方分岐的一项重要问题。”(《人民日报》1995.02.02)“与此同时,中国经济最坏时期是否已经过去,经济是否见底?业界对此分岐较大。”(中国经营报博客)“舆论认为,“9·11”事件以及美国人对伊拉克战争出现的严重分岐,提高了公众观看《华氏9·11》这类政治纪录片的兴趣。”(新华社新闻报道2004.07.26)

通用规范汉字表对这类古今字的处理方法,主要分两种情况,一是分化后两个字的记词职能明确,在义项上不再互相通用;二是分化之后母字在记词职能上仍然能涵盖分化字,则仍采用母字,而把分化字当作异体标明。但“岐”与“歧”分化后,仍在很长的历史时期存在通用的现象,“岐”不能涵盖“歧”的义项,且“分开、分岔”为“岐”的常用义项。因此,“分歧”写作“分岐”,判之为文字误用,当存疑。

【云蔼】【云霭】

“云蔼”,2015年汉字应用水平测试卷第83题判定其用字错误,认为当为“云霭”。蔼,收入《汉字应用水平测试字表》甲表。霭,收入《汉字应用水平测试字表》乙表。《通用规范汉字字典》中“蔼”有一个义项:和气、和善。“霭”也只有一个义项:云气;雾气。

检索bbc语料库我们发现有近三百处文献使用了“云蔼”一词,如“风啸竹柏,云蔼岩峰,川壑如丘,山林改容。”(《乾隆藏·广弘明集》)“只见蓝天云蔼之间,长蛇蜿蜒爬行,巨龙凌空御风,场面蔚为壮观。”(《蛟龙出海挟风斗》厦门日报2004-10-18刊)

《说文》:“蔼,臣尽力之美,从言葛声。《诗》曰:‘蔼蔼王多吉士。”《毛传》:“蔼蔼,犹济济也。又草木多杂貌。”王筠曰:“释训:‘蔼蔼萋萋,臣尽力也。便文也。萋萋自属梧桐言,不属吉士。故许书专其于蔼,兼补美字以释之。”蔼的本义应为“萋萋”,引申而有“济济”之意,表示盛多貌。

《说文新附》:“霭,云皃。从雨,蔼省声。”《文选·陆机〈挽歌〉之三》:“悲风徽行轨,倾云结流蔼。”李善注:“文字集略曰:‘霭,云雨状也。蔼与霭,古字同。”南朝宋颜延之《侍宴》诗:“山云备卿蔼,池卉具灵变。”《文选》三十一南朝梁江淹《杂体诗三十首·颜特进延之侍宴》作“卿霭”,言“卿云蒸蔚”。“蔼”通“霭”。表示云气盛貌。“蔼”与“霭”同源通用。因此,“云霭”写作“云蔼”,判之为文字误用,当存疑。

【训谕】【训喻】

谕,收入《汉字应用水平测试字表》丙表。喻,收入《汉字应用水平测试字表》甲表。《通用规范汉字字典》中“谕”有三个义项:①告诉、告知(用于上级对下级或长辈对晚辈);②旧时之上级对下级的文告、指示;③特指皇帝的诏令。“喻”有四个义项:①明白;知道;②比方;③说明;告知;④姓。

《说文》:“谕,告也。从言,俞声。”段玉裁注:“凡晓谕人者,皆举其所易明也。《周礼·掌交》注曰:‘谕,告晓也。晓之曰谕,其人言而晓亦曰谕。‘谕或作‘喻。”为使人知晓宜采用打比方的形式,故引申为“比喻”之意。《战国策·齐策四》:“请以市谕:市,朝则满,夕则虚,非朝爱市而夕憎之也;求存故往,亡故去。”

“喻”字,《说文》没有,王力先生《同源字典》:“按,‘谕‘喻本同一词,说文有‘谕无‘喻。说文云:‘谕,告也,又云‘譬,谕也。可见告谕、譬谕都写作‘谕。后来从字形上区别字义:上告下,一般写作‘谕;了解、譬喻写作‘喻。”两字虽已分化,但在“告诉、告知、知晓”等义项上,词义相近,且從字形示意上看,一个“言”字旁,一个“口”字旁,区分度不大,容易造成混用,“训谕”的意思是“训诲;开导”,含有以上告下的意思,是“训喻”一词所不能包含。因此,此词词形宜用“训谕”。

【种子】【种籽】

子、籽,收入《汉字应用水平测试字表》甲表。子的本义是孩子。《说文》:“子,十一月阳气动,万物滋,人以为偁。象形。”段玉裁注:“象万物滋生之形,亦象人首与手足之形。”引申为动物的幼子。大约在南北朝时期,引申为植物的种子或果实。贾思勰《齐民要术·种李》:“李性坚,实晚,五岁始子,是以藉栽。”“籽”说文为收录,文献记载始见于辽僧行均撰的《龙龛手鉴》,曰:“籽,俗音子。”“子”的义项太多,另增偏旁“米”,新造“籽”,以分担“子”的植物的种子义,“子”与“籽”是古今字的关系。虽然分化之后母字在记词职能上仍然能涵盖分化字,但“籽”的形符“米”有“子实”之意,声符“子”兼表意符,故示意十分明确,得以流传。“种子”一词,除了表示植物的子实以外,因“子”携带有诸多义项,还产生了“事物的根本或根源”“后嗣”“有实力的运动员”等引申义,也具有强大的生命力。两词并存。

异形词的规范整理涉及文字本身发展的问题,也涉及文字所记载的词义发展变化的问题,情况非常复杂。《通用规范汉字字典》的释义在于给读者提供每个汉字的普通话常用义项,无法做到明确显示其通用情况,但汉字应用是古今一脉相承延续发展的,有着语言本身及社会文化方面的原因。对文字通用情况的分析,有助于汉字应用水平测试制卷范围的厘定,也有助于汉字应用水平培训者明辨汉字应用的古今系联及发展演变情况。

参考文献:

[1]李行健.现代汉语异形词规范词典[M].上海:上海辞书出版社,2011.

[2]苏新春.异形词规范的三个基本原则[J].语言文字应用,2003(2).

[3]陆宗达,王宁.训诂方法论[M].北京:中国社会科学出版社,1983.

[4]芮冬莉.“同源通用”的类型与其实质[J].阜阳师范学院学报,2003(2).

作者简介:邹伟林(1976-),女,汉族,硕士,长沙学院影视艺术与文化传播学院,讲师,研究方向:语言文字应用研究。