Sylvia Plath
Black lake, black boat, two black, cut-paper people.
Where do the black trees go that drink here?
Their shadows must cover Canada.
A little light is filtering from the water flowers.
Their leaves do not wish us to hurry:
They are round and flat and full of dark advice.
Cold worlds shake from the oar.
The spirit of blackness is in us, it is in the fishes.
A snag is lifting a valedictory, pale hand;
Stars open among the lilies.
Are you not blinded by such expressionless sirens?
This is the silence of astounded souls.
【與诗说】西尔维娅·普拉斯,是继艾米莉·狄金森和伊丽莎白·毕肖普之后最重要的美国女诗人,也是美国自白派诗人的代表。20世纪80年代,西尔维娅·普拉斯的诗歌传入我国,并对国内的诗歌创作产生了重要影响。西尔维娅·普拉斯因其富有激情和创造力的重要诗篇留名于世,又因其与另一位英国诗人泰德·休斯的情感变故而自杀的戏剧化人生,成为英美文学界一个长久的话题。